Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jonah 3:5 - The Scriptures 2009

5 And the men of Ninewĕh believed in Elohim, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 So the people of Nineveh believed in God and proclaimed a fast and put on sackcloth [in penitent mourning], from the greatest of them even to the least of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And the people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 And the people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and put on mourning clothes, from the greatest of them to the least significant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And the men of Nineveh believed in God. And they proclaimed a fast, and they put on sackcloth, from the greatest all the way to the least.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the men of Ninive believed in God: and they proclaimed a fast, and put on sackcloth from the greatest to the least.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jonah 3:5
21 Cross References  

And it came to be, when Sovereign Ḥizqiyahu heard it, that he tore his garments, and covered himself with sackcloth, and went into the House of יהוה,


And Yehoshaphat was afraid, and set his face to seek יהוה, and proclaimed a fast throughout all Yehuḏah.


I then proclaimed a fast there, at the river of Ahawa, to humble ourselves before our Elohim, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions,


And Mordeḵai learned of all that had been done, and Mordeḵai tore his garments and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and cried out with a loud and bitter cry.


So the children of Yisra’ĕl took off their ornaments at Mount Ḥorĕḇ.


“And no longer shall they teach, each one his neighbour, and each one his brother, saying, ‘Know יהוה,’ for they shall all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares יהוה. “For I shall forgive their crookedness, and remember their sin no more.”


And it came to be in the fifth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, in the ninth new moon, that they called a fast before יהוה to all the people in Yerushalayim, and to all the people who came from the cities of Yehuḏah to Yerushalayim.


Then all the commanders of the army, and Yoḥanan son of Qarĕaḥ, and Yezanyah son of Hoshayah, and all the people, from the least to the greatest, came near


So he called Yoḥanan son of Qarĕaḥ, and all the commanders of the army which were with him, and all the people from the least even to the greatest,


So I set my face toward יהוה the Elohim to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.


Set apart a fast. Call an assembly, gather the elders, all the inhabitants of the land, into the House of יהוה your Elohim, and cry out to יהוה.


And he proclaimed and said throughout Ninewĕh, “By decree of the sovereign and his nobles: No man or beast, herd or flock, shall taste whatever – let them not eat, let them not even drink water.


“Men of Ninewĕh shall stand up in the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Yonah, and look, a greater than Yonah is here.


“The men of Ninewĕh shall rise up in the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Yonah, and look, a greater than Yonah is here.


“Therefore take courage, men, for I believe Elohim that it shall be according to the way it was spoken to me.


to whom they all were giving heed, from the least to the greatest, saying, “This one is the power of Elohim, which is great.”


And belief is the substance of what is expected, the proof of what is not seen.


By belief, Noaḥ, having been warned of what was yet unseen, having feared, prepared an ark to save his house, through which he condemned the world and became heir of the righteousness which is according to belief.


“And I shall give unto my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, clad in sackcloth.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo