Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Job 4:11 - The Scriptures 2009

An old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The old lion perisheth for lack of prey, And the stout lion's whelps are scattered abroad.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The old and strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

the lion perishes without prey, and its cubs are scattered.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The tiger hath perished for want of prey: and the young lions are scattered abroad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Job 4:11
17 Cross References  

Yehuḏah is a lion’s cub; from the prey you have gone up, my son! He bowed down, he crouched like a lion. And like a lion, who does rouse him?”


and see, a great wind came from the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. And I alone have escaped to inform you!”


His sons seek the favour of the poor, and his hands give back his wealth.


And I broke the jaws of the perverse, and snatched the prey from his teeth.


Do you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,


But He saves the needy from the sword of their mouth, from the clutches of the strong.


His sons are far from safety, they are crushed in the gate, with no one to deliver.


Kaph Young lions have lacked and been hungry; But those who seek יהוה lack not any good matter.


Lamed Come, you children, listen to me; Let me teach you the fear of יהוה.


Lest they tear at my throat like a lion, Rending in pieces, with no one to deliver.


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


“Let them follow יהוה. Like a lion He roars. When He roars, then sons shall tremble from the west.


“Look, a people rises like a lioness, and lifts itself up like a lion; it lies not down until it devours the prey, and drinks the blood of the slain.”


He bowed down, he lay down like a lion. And, like a lion, who would rouse him? Blessed is he who blesses you, and cursed is he who curses you.


But the Master stood with me and did strengthen me, so that through me the preaching might be completely accomplished, and that all the nations should hear. And I was rescued out of the lion’s mouth.