Though, He kills me – in Him I expect! But I show my ways to be right before Him.
Job 27:5 - The Scriptures 2009 Far be it from me that I grant that you are right. Until I die I would not turn aside my integrity from me. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 God forbid that I should justify you: Till I die I will not remove mine integrity from me. Amplified Bible - Classic Edition God forbid that I should justify you–saying you are right [in your accusations against me]; till I die, I will not put away my integrity from me. American Standard Version (1901) Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me. Common English Bible I will not agree that you are right. Until my dying day, I won’t give up my integrity. Catholic Public Domain Version Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence. |
Though, He kills me – in Him I expect! But I show my ways to be right before Him.
And the righteous holds to his way, and he who has clean hands becomes stronger and stronger.
And יהוה said to Satan, “Have you considered My servant Iyoḇ, that there is none like him on the earth, a perfect and straight man, one who fears Elohim and turns aside from evil? And still he holds fast to his integrity, although you incited Me against him, to destroy him without cause.”
And his wife said to him, “Do you still hold fast to your integrity? Curse Elohim and die!”
I put on righteousness, and it robed me; right-ruling was my cloak and turban.
let Him weigh me in a right scale, and let Eloah know my integrity.
If my step does turn from the way, or my heart has gone after my eyes, or if any spot has clung to my hands,
Then these three men ceased to answer Iyoḇ, because he was righteous in his own eyes.
And the wrath of Elihu, son of Baraḵ’ĕl the Buzite, of the clan of Ram, burned against Iyoḇ. His wrath burned because he declared himself right rather than Elohim.
And against his three friends his wrath burned, because they had found no answer, and pronounced Elohim wrong.
I am clear, without transgression; I am innocent, and I have no crookedness.
And it came to be, after יהוה had spoken these words to Iyoḇ, that יהוה said to Eliphaz the Tĕmanite, “My wrath has burned against you and your two friends, for you have not spoken of Me what is right, as did My servant Iyoḇ.
Relent, please, let there be no unrighteousness. Relent! My righteousness is still in it.
He who declares the wrong right, And he who condemns the righteous, Both of them are an abomination to יהוה.
For our boasting is this: the witness of our conscience that we behaved ourselves in the world in simplicity and sincerity of Elohim, not in fleshly wisdom but in the favour of Elohim, and much more toward you.
And when Kĕpha had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was at fault.
“When there is a dispute between men, then they shall come unto judgment, and they shall be judged, and the righteous declared righteous and the wrongdoer declared wrong.