Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Job 24:2 - The Scriptures 2009

They remove landmarks; they rob and feed on flocks;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Some remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed thereof.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Some remove the landmarks; they violently take away flocks and pasture them [appropriating land and flocks openly].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

People move boundary stones, herd flocks they’ve stolen,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Some have crossed the boundaries, plundered the flocks, and given them pasture.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Job 24:2
10 Cross References  

when Sheḇa fell upon them and took them away, and they struck the servants with the edge of the sword. And I alone have escaped to inform you!”


While he was still speaking, another also came and said, “The Kasdim formed three bands, and made a raid on the camels and took them away, and they struck the servants with the edge of the sword. And I alone have escaped to inform you!”


For he has oppressed, he has forsaken the poor, he has seized a house which he did not build.


If my land cries out against me, or its furrows weep together;


The hungry eat up his harvest, taking it even from the thorns, and the snare snaps up their wealth.


Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.


Do not move the ancient boundary, And do not enter the fields of the fatherless;


“The chiefs of Yehuḏah shall be like those who remove a border – on them I pour out my wrath like water.


“Do not remove your neighbour’s boundary, which those in the past have set, in your inheritance which you inherit in the land that יהוה your Elohim is giving you to possess.


Cursed is he who moves his neighbour’s boundary.’ And all the people shall say, ‘Amĕn!’