“And gleaning grapes shall be left in it, like the shaking of an olive tree, two or three olives at the top of the uppermost branch, four or five in its most fruit-bearing branches,” declares יהוה Elohim of Yisra’ĕl.
Jeremiah 49:9 - The Scriptures 2009 “If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? Even thieves by night would destroy only until they had enough! Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. Amplified Bible - Classic Edition If grape gatherers came to you, would they not leave some ungleaned grapes? If thieves came by night, would they not destroy only what is enough [for them]? American Standard Version (1901) If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough? Common English Bible If workers would come to you to pick grapes, they would at least leave a few on the vine. If thieves would come in the night, they would take only what they needed. Catholic Public Domain Version If those who gather grapes had passed by you, would they not have left behind a cluster? If there were thieves in the night, they would seize what was enough for themselves. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a bunch? If thieves in the night, they would have taken what was enough for them. |
“And gleaning grapes shall be left in it, like the shaking of an olive tree, two or three olives at the top of the uppermost branch, four or five in its most fruit-bearing branches,” declares יהוה Elohim of Yisra’ĕl.
Thus said יהוה of hosts, “Let them thoroughly glean as a vine the remnant of Yisra’ĕl; pass your hand again over the branches like a grape-gatherer.”
‘And when you reap the harvest of your land, do not completely reap the corners of your field or gather the gleanings of your harvest.