Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 38:22 - The Scriptures 2009

Then see, all the women who are left in the sovereign of Yehuḏah’s house shall be surrendered to the heads of the sovereign of Baḇel, and see, they are saying, “Your close friends have set upon you and prevailed against you; your feet have sunk in the mire; they have turned away again.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, [in it] all the women who are left in the house of the king of Judah will be brought forth to the king of Babylon's princes and will say [to you, King Zedekiah], Your friends have prevailed against your better judgment and have deceived you. Now when your feet are sunk in the mire [of trouble], they have turned their backs.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, all the women that are left in the king of Judah’s house shall be brought forth to the king of Babylon’s princes, and those women shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee: now that thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

All the women left in the palace of the king of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. And they will say: ‘Your trusted friends have betrayed you; they have deceived you; now that your feet are stuck in the mud, they are nowhere to be found.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, all the women who remain in the house of the king of Judah will be led away to the rulers of the king of Babylon. And the women will say: 'Your men of peacefulness have led you astray, and they have prevailed against you. They have immersed your feet in mud and have set them in a slippery place. And they have withdrawn from you.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, all the women that are left in the house of the king of Juda shall be brought out to the princes of the king of Babylon. And they shall say: Thy men of peace have deceived thee and have prevailed against thee. They have plunged thy feet in the mire and in a slippery place, and they have departed from thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 38:22
22 Cross References  

My brothers are as undependable as a wadi, as a bed on which streams once ran,


Even my own friend in whom I trusted, who ate my bread, Has lifted up his heel against me.


Rescue me out of the mire, And let me not sink. Let me be rescued from those who hate me, And out of the deep waters.


I have sunk in deep mud, And there is no place to stand; I have come into deep waters, And the floods overflow me.


“Those who trust in idols, who say to the moulded images, ‘You are our mighty ones,’ shall be turned back, utterly ashamed.


What would you say when He visits you? For you have taught them to be chiefs, to be head over you. Do not pangs seize you, like a woman in labour?


For I heard many mocking, “Fear on every side!” “Expose,” they say, “yes, let us expose him!” All my friends watched for my stumbling, saying, “He might be lured away, so that we prevail against him, and take our revenge on him.”


“Do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘Do not serve the sovereign of Baḇel,’ for they prophesy falsehood to you,


for I have not sent them,” declares יהוה, “yet they prophesy falsehood in My Name, in order that I drive you out. Then you shall perish, you and the prophets who prophesy to you.”


Then Tsiḏqiyahu the sovereign said to Yirmeyahu, “I am afraid of the Yehuḏim who have gone over to the Kasdim, lest they give me into their hand, and they maltreat me.”


“But if you refuse to surrender, this is the word that יהוה has shown me:


Then Yishma‛ĕl took captive all the rest of the people who were in Mitspah, the sovereign’s daughters and all the people who were left in Mitspah, whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had entrusted to Geḏalyahu son of Aḥiqam. And Yishma‛ĕl son of Nethanyahu took them captive and went to go over to the Ammonites.


the men, and the women, and the children, and the sovereign’s daughters, and every being whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had left with Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, and Yirmeyahu the prophet, and Baruḵ son of Nĕriyahu.


“Her hired ones too, in her midst, are like fattened calves, for they too shall turn, they shall flee away together. They shall not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.


“Why do I see them afraid, turned back? And their fighters are beaten down. And they have fled in haste, and did not look back, for fear was all around,” declares יהוה.


“And their houses shall be turned over to others, fields and wives together. For I shall stretch out My hand against the inhabitants of the land,” declares יהוה.


“Therefore I give their wives to others, and their fields to possessing ones. For from the least even to the greatest, they are all greedy for gain. From the prophet to the priest, all act falsely.


“From above He has sent fire into my bones, And it overpowered them; He has spread a net for my feet and turned me back; He has laid me waste and faint all the day.


She weeps bitterly at night, And her tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is no comforter for her. All her friends have betrayed her, They have become her enemies.


They have humbled the women in Tsiyon, The maidens in the cities of Yehuḏah.


Trust no friend, rely on no companion, guard the doors of your mouth from her who lies in your bosom.