Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 30:22 - The Scriptures 2009

And you shall be My people, and I shall be your Elohim.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And ye shall be my people, and I will be your God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then you will be My people, and I will be your God. [Jer. 7:23.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And ye shall be my people, and I will be your God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You will be my people, and I will be your God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you shall be my people, and I will be your God."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And you shall be my people: and I will be your God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 30:22
17 Cross References  

and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.


My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.


which I commanded your fathers in the day when I brought them out of the land of Mitsrayim, from the iron furnace, saying, ‘Obey My voice, and you shall do according to all that I command you, and you shall be My people, and I be your Elohim,’


And I shall give them a heart to know Me, that I am יהוה. And they shall be My people and I shall be their Elohim, for they shall turn back to Me with all their heart.


“At that time,” declares יהוה, “I shall be the Elohim of all the clans of Yisra’ĕl, and they shall be My people.”


“For this is the covenant I shall make with the house of Yisra’ĕl after those days, declares יהוה: I shall put My Torah in their inward parts, and write it on their hearts. And I shall be their Elohim, and they shall be My people.


And they shall be My people, and I shall be their Elohim.


so that they walk in My laws, and guard My right-rulings, and shall do them. And they shall be My people and I shall be their Elohim.


“And you shall dwell in the land that I gave to your fathers. And you shall be My people, and I shall be your Elohim.


“And My Dwelling Place shall be over them. And I shall be their Elohim, and they shall be My people.


“And I shall sow her for Myself in the earth, and I shall have compassion on her who had not obtained compassion. And I shall say to those who were not My people, ‘You are My people,’ while they say, ‘My Elohim!’ ”


“And I shall bring the third into fire, and refine them as silver is refined, and try them as gold is tried. They shall call on My Name, and I shall answer them. I shall say, ‘This is My people,’ while they say, ‘יהוה is my Elohim.’ ”


And I shall bring them back, and they shall dwell in the midst of Yerushalayim. And they shall be My people, and I shall be their Elohim, in truth and in righteousness.’


‘I am the Elohim of Aḇraham, and the Elohim of Yitsḥaq, and the Elohim of Ya‛aqoḇ’? Elohim is not the Elohim of the dead, but of the living.”


“Because this is the covenant that I shall make with the house of Yisra’ĕl after those days, says יהוה, giving My laws in their mind, and I shall write them on their hearts, and I shall be their Elohim, and they shall be My people.


And I heard a loud voice from the heaven saying, “See, the Booth of Elohim is with men, and He shall dwell with them, and they shall be His people, and Elohim Himself shall be with them and be their Elohim.