Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 29:22 - The Scriptures 2009

And because of them all the exiles of Yehuḏah who are in Baḇel shall use a curse, saying, “יהוה make you like Tsiḏqiyahu and Aḥaḇ, whom the sovereign of Baḇel roasted in the fire,”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And because of them, this curse shall be taken up and used by all from Judah who are in captivity in Babylon: The Lord make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire–

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Because of them, all the Judean exiles in Babylon will use this curse: “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, who were burned alive by the king of Babylon.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And a curse will be taken up about them, by all the captives of Judah that are in Babylon, saying: 'May the Lord make you like Zedekiah, and like Ahab, whom the king of Babylon fried in the fire!'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Juda that are in Babylon, saying: The Lord make thee like Sedecias and like Achab whom the king of Babylon fried in the fire:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 29:22
7 Cross References  

And he blessed them on that day, saying, “In you Yisra’ĕl shall bless, saying, ‘Elohim make you as Ephrayim and as Menashsheh!’ ” Thus he put Ephrayim before Menashsheh.


My enemies reproached me all day long, Those who rave against me have sworn against me.


“And you shall leave your name as a curse to My chosen, for the Master יהוה shall put you to death, and call His servants by another name,


So these men were bound in their coats, their trousers, and their turbans, and their other garments, and were thrown into the midst of the burning furnace of fire.


“And whoever does not fall down and do obeisance is immediately thrown into the midst of a burning furnace of fire.”


If anyone does not love the Master יהושע Messiah, let him be a curse. Maranatha!


And all the people who were at the gate, and the elders, said, “Witnesses! יהוה make the woman who is coming to your house as Raḥĕl and as Lĕ’ah, the two who built the house of Yisra’ĕl. And prove your worth in Ephrathah and proclaim the Name in Bĕyth Leḥem.