Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 22:27 - The Scriptures 2009

“But they shall not return to the land to which their being yearns to return.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But to the land to which they will yearn to return, there they will not return.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But to the land whereunto their soul longeth to return, thither shall they not return.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You will never return to the land you long to go back to.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And to the land about which they lift up their mind, thinking to return there, they shall not return.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall not return into the land, whereunto they lift up their mind to return thither.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 22:27
11 Cross References  

Bring joy to the being of Your servant, For to You, O יהוה, I lift up my being.


Do not weep for the dead, nor mourn for him. Weep bitterly for him who goes away, for he shall never come back nor see the land of his birth.


For thus said יהוה concerning Shallum son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, who reigned instead of Yoshiyahu his father, who went from this place, “He shall never come back,


but he shall die in the place where they have exiled him, and not see this land again.


“And I shall hurl you out, and your mother who bore you, into another land where you were not born, and there you shall die.


“Is this man Konyahu a despised broken pot, or an undesirable vessel? Why are they hurled out, he and his descendants, and cast into a land which they do not know?


And I am going to bring back to this place Yeḵonyah son of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, with all the exiles of Yehuḏah who went to Baḇel,’ declares יהוה, ‘for I am going to break the yoke of the sovereign of Baḇel.’ ”


“For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘As My displeasure and My wrath have been poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so shall My wrath be poured out on you when you enter Mitsrayim. And you shall be an oath, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and you shall see this place no more.’


And none of the remnant of Yehuḏah who have gone into the land of Mitsrayim to sojourn there shall escape or survive, lest they return to the land of Yehuḏah, to which they are longing to return to dwell there. For they shall not return, except those who escape.’ ”