Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 6:12 - The Scriptures 2009

and יהוה has removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord removes [His] people far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and Jehovah have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD will send the people far away, and the land will be completely abandoned.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For the Lord will take the men far away, and she who will have been left behind will be multiplied in the midst of the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord shall remove men far away: and she shall be multiplied that was left in the midst of the earth.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 6:12
15 Cross References  

And Neḇuzaraḏan the chief of the guard took into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who deserted to the sovereign of Baḇel, with the rest of the multitude.


And the sovereign of Baḇel struck them and put them to death at Riblah in the land of Ḥamath. So he exiled Yehuḏah from its own land.


“I shall make mortal man scarcer than fine gold, and mankind scarcer than the gold of Ophir.


You shall increase the nation, O יהוה, You shall increase the nation; You are esteemed; You shall expand all the borders of the land.


In my hearing יהוה of hosts said, “Truly, many houses shall be a waste – big and fine ones, without inhabitant.


“I have forsaken My house, I have left My inheritance, I have given the beloved of My being into the hand of her enemies.


“And I shall make them for a horror to all the reigns of the earth, on account of Menashsheh son of Ḥizqiyahu, sovereign of Yehuḏah, because of what he did in Yerushalayim.


All the city is fleeing from the noise of the horsemen and bowmen. They shall go into bushes and climb up on the rocks. All the city is forsaken, and no one is dwelling in it.


and the sovereign of Baḇel struck them and put them to death at Riḇlah in the land of Ḥamath. Thus Yehuḏah was exiled from its own land.


Why do You forget us forever, Forsake us for length of days?


“I snatch away man and beast, I snatch away the birds of the heavens, and the fish of the sea, and the stumbling-blocks, with the wrong, when I shall cut off man from the face of the earth,” declares יהוה.


For if their casting away is the restoration to favour of the world, what is their acceptance but life from the dead?


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.