Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 48:6 - The Scriptures 2009

“You have heard, look at them all. And do you not declare it? From now on I shall make you hear new ones, even hidden ones, which you have not known.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You have heard [these things foretold], now you see this fulfillment. And will you not bear witness to it? I show you specified new things from this time forth, even hidden things [kept in reserve] which you have not known.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You’ve heard and seen all this— won’t you admit it? From now on I’ll tell you new things, guarded secrets that you don’t know.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

See all the things that you have heard. But were you the ones who announced them? From that time, I caused you to hear about new things, and you do not know how these were preserved.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

See now all the things which thou hast heard. But have you declared them? I have shewn thee new things from that time: and things are kept which thou knowest not:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 48:6
29 Cross References  

Who is wise? Then let him observe these matters! Let them understand the loving-commitments of יהוה.


With my lips I have recounted All the right-rulings of Your mouth.


Oh, my threshing and the grain of my floor! That which I have heard from יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, I have declared to you.


“You see much, but do not guard; ears are open, but do not hear.”


“I am יהוה, that is My Name, and My esteem I do not give to another, nor My praise to idols.


“See, the former predictions have come, and new ones I am declaring; before they spring forth I let you hear them.”


“See, I am doing what is new, let it now spring forth. Do you not know it? I am even making a way in the wilderness and rivers in the desert.


“Now they shall be created and not long ago. And before this day you have not heard them, lest you should say, ‘Look, I knew them.’


“O generation, see the word of יהוה! Have I been a wilderness to Yisra’ĕl, Or a land of darkness? Why do My people say, ‘We have broken loose; we come to You no more’?


Call unto Me, and I shall answer you, and show you great and inaccessible matters, which you have not known.’


“Declare among the nations, and let it be heard. And lift up a banner, let it be heard, and do not conceal it. Say, ‘Baḇel shall be taken, Bĕl shall be put to shame, Meroḏaḵ shall be broken, her images shall be put to shame, her idols shall be broken.’


If a shophar is blown in a city, do the people not tremble? If there is calamity in a city, shall not יהוה have done it?


The voice of יהוה cries to the city – and let sound wisdom see Your Name! “Hear the Rod and Him who appointed it!


“What I say to you in the dark, speak in the light. And what you hear in the ear, proclaim on the house-tops.


No longer do I call you servants, for a servant does not know what his master is doing. But I have called you friends, for all teachings which I heard from My Father I have made known to you.


But you shall receive power when the Set-apart Spirit has come upon you, and you shall be My witnesses in Yerushalayim, and in all Yehuḏah and Shomeron, and to the end of the earth.


But as it has been written, “Eye has not seen, and ear has not heard, nor have entered into the heart of man what Elohim has prepared for those who love Him.”


“Write therefore what you have seen, both what is now and what shall take place after these:


After this I looked and saw a door having been opened in the heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, “Come up here and I shall show you what has to take place after this.”