Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 34:10 - The Scriptures 2009

that is not quenched night or day, its smoke going up forever. From generation to generation it lies waste, no one passes through it forever and ever,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

[The burning of Edom] shall not be quenched night or day; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever. [Rev. 19:3.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Night and day won’t be extinguished; its smoke will go up forever. From generation to generation it will lie waste; no one will ever pass through it again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Night and day, it will not be extinguished; its smoke will rise up without ceasing. From generation to generation it will remain desolate. No one will pass through it, forever and ever.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Night and day, it shall not be quenched: the smoke thereof shall go up for ever. From generation to generation it shall lie waste: none shall pass through it for ever and ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 34:10
15 Cross References  

The strong shall be for tow, and his work for a spark. And both shall burn together, with no one to extinguish.


“She shall never be inhabited, nor be settled from generation to generation; nor shall the Araḇian pitch tents there, nor shepherds rest their flocks there.


See, יהוה is making the earth empty and making it waste, and shall overturn its surface, and shall scatter abroad its inhabitants.


And He shall cast the lot for them, and His hand shall divide it among them with a measuring line – they possess it forever, from generation to generation they dwell in it.


“And they shall go forth and look upon the corpses of the men who have transgressed against Me. For their worm shall not die, and their fire not be quenched. And they shall be repulsive to all flesh!”


“As in the overthrow of Seḏom and Amorah and their neighbouring cities,” declares יהוה, “No one shall dwell there, nor would a son of man sojourn in it.


Therefore, thus said the Master יהוה, “See, My displeasure and My wrath is poured out on this place, on man and on beast, and on the trees of the field and on the fruit of the ground. And it shall burn and not be quenched.”


“No foot of man shall pass through it, nor foot of beast pass through it, neither shall it be inhabited for forty years.


She is empty, even emptiness and waste! And the heart has melted, and the knees have knocked together, and much pain is in all loins, and all their faces have become flushed.


and cried out when they saw the smoke of her burning, saying, ‘What is like this great city?’


And a second time they said, “Halleluyah! And her smoke rises up forever and ever!”