And Shelomoh had horses brought out from Mitsrayim and Quĕh; the sovereign’s merchants bought them in Quĕh at a price.
Isaiah 19:9 - The Scriptures 2009 And those who work in fine flax, and those who weave fine fabric shall become ashamed. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. Amplified Bible - Classic Edition Moreover, they who work with combed flax and they who weave white [cotton] cloth will be confounded and in despair. American Standard Version (1901) Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded. Common English Bible Workers with flax will be dismayed; carders and weavers will grow pale. Catholic Public Domain Version Those who work with linen, combing and weaving fine textiles, will be confounded. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version They shall be confounded that wrought in flax, combing and weaving fine linen. |
And Shelomoh had horses brought out from Mitsrayim and Quĕh; the sovereign’s merchants bought them in Quĕh at a price.
the two columns, and the bowl-shaped capitals that were on top of the columns, and the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the columns;
The sons of Shĕlah the son of Yehuḏah: Ěr the father of Lĕḵah, and La‛dah the father of Marĕshah, and the clans of the house of the linen workers of the house of Ashbĕa;
“I have spread my bed with coverings, Coloured linens of Mitsrayim.
“Of fine embroidered linen from Mitsrayim was your sail to serve you as banner. Of blue and purple from the coasts of Elishah was your covering.