Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 18:6 - The Scriptures 2009

They are left together for the mountain birds of prey and for the beasts of the earth. And the birds of prey shall summer on them, and all the beasts of the earth winter on them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They [the dead bodies of the slain warriors] shall be left together to the ravenous birds of the mountains and to the beasts of the earth; and the ravenous birds will summer upon them, and all the beasts of the earth will winter upon them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They will all be left to the mountain birds and to the beasts of the land. The birds will eat them in summer, all the beasts of the land in winter.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And together they will be abandoned to the birds of the mountains and to the wild beasts of the earth. And the birds will be continuously on them in the summer, and all the wild beasts of the earth will winter over them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall be left together to the birds of the mountains and the beasts of the earth: and the fowls shall be upon them all the summer, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 18:6
12 Cross References  

but you have been thrown from your burial-site like an abominable branch, like the garment of those who are killed, thrust through with a sword, who go down to the stones of the pit, like a trampled corpse.


See the land of the Kasdim – this people did not exist. Ashshur founded it for wild beasts of the desert. They set up their siege-towers, they demolished her palaces, and made her a ruin.


calling a bird of prey from the east, the man who executes My counsel, from a distant land. Indeed I have spoken it, I also bring it to pass. I have planned it, I also do it.


All you beasts of the field, come to devour, all you beasts in the forest.


“And I shall appoint over them four kinds,” declares יהוה, “the sword to kill, the dogs to drag, the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy.


“They shall die of deaths from diseases, they shall not be lamented nor be buried, but be like dung on the face of the earth, and be consumed by sword and by scarcity of food. And their corpses shall be meat for the birds of the heavens and for the beasts of the earth.”


“And the corpses of this people shall be food for the birds of the heavens and for the beasts of the earth, with none to frighten them away.


On its ruin shall dwell all the birds of the heavens, and all the beasts of the field shall be on its fallen branches,