Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 16:14 - The Scriptures 2009

But now יהוה has spoken, saying, “Within three years, as the years of a hired man, the esteem of Mo’aḇ is to be despised with all its great throng, and the remnant be few, small and weak.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now the Lord has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling [who will not serve longer than the allotted time], the glory of Moab shall be brought into contempt, in spite of all his mighty multitudes of people; and the remnant that survives will be very small, feeble, and of no account.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now Jehovah hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But now the LORD has said: In three years, like the years of a hired worker, the glory of Moab, with all its great multitude, will dwindle. The small remnant will be few and feeble.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And now the Lord has spoken, saying: In three years, like the years of a hired hand, the glory of Moab concerning the entire multitude of the people will be taken away, and what is left behind will be small and weak and not so numerous.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And now the Lord hath spoken, saying: In three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be taken away for all the multitude of the people; and it shall be left small and feeble, not many.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 16:14
18 Cross References  

And he heard the words of Laḇan’s sons, saying, “Ya‛aqoḇ has taken away all that was our father’s, and from what belonged to our father he has made all this wealth.”


And Haman recounted to them the esteem of his wealth, and his many sons, and all in which the sovereign had promoted him, and how he had exalted him above the officials and servants of the sovereign.


Look away from him and let him rest, till like a hired man he enjoys his day.


“Does not man have to struggle on earth? For his days are like the days of a hired man.


But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.


My own heart is toward Mo’aḇ; her fugitives cry unto Tso‛ar, like a three-year-old heifer. For by the ascent of Luḥith they go up with weeping; for in the way of Ḥoronayim they raise a cry of destruction.


This is the word which יהוה has spoken concerning Mo’aḇ since that time.


“And in that day it shall be that the esteem of Ya‛aqoḇ wanes, and the fatness of his flesh grows lean.


For thus יהוה has said to me, “Within a year, according to the year of a hired man, all the esteem of Qĕḏar shall come to an end,


יהוה of hosts has counselled it, to defile the pride of all splendour, and to shame all the esteemed of the earth.


For the hand of יהוה rests on this mountain, and Mo’aḇ is trodden down under Him, as straw is trodden down in the water of a dunghill.


And He shall spread out His hands in their midst as he who swims spreads out his hands to swim, and He shall bring down their pride together, with the skill of His hands.


“For before the child knows to refuse evil and choose the good, the land that you dread is to be forsaken by both her sovereigns.


“And Mo’aḇ shall be destroyed as a people, because he has made himself great against יהוה.


Thus said יהוה, “Let not the wise boast in his wisdom, let not the mighty boast in his might, nor let the rich boast in his riches,


for you shall certainly open your hand to him and certainly lend him enough for his need, whatever he needs.