Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 7:22 - The Scriptures 2009

All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

all in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Everything on the dry land in whose nostrils were the breath and spirit of life died.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Everything on dry land with life’s breath in its nostrils died.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and everything in which there is the breath of life on earth, died.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 7:22
3 Cross References  

And Elohim made the beast of the earth according to its kind, livestock according to its kind, and all that creep on the earth according to its kind. And Elohim saw that it was good.


And יהוה Elohim formed the man out of dust from the ground, and breathed into his nostrils breath of lives. And the man became a living being.


“And see, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life from under the heavens – all that is on the earth is to die.