These were the sons of Oholiḇamah, Ěsaw’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Tsiḇ‛on. And she bore to Ěsaw: Ye‛ush, and Ya‛lam, and Qoraḥ.
Genesis 36:15 - The Scriptures 2009 These were the chiefs of the sons of Ěsaw. The sons of Eliphaz, the first-born son of Ěsaw, were Chief Tĕman, Chief Omar, Chief Tsepho, Chief Qenaz, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, Amplified Bible - Classic Edition These are the chiefs of the sons of Esau: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, American Standard Version (1901) These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz, Common English Bible These are the tribal chiefs from Esau’s sons. The sons of Eliphaz, Esau’s oldest son: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz, Catholic Public Domain Version These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: duke Theman, duke Omar, duke Sepho, duke Cenez, |
These were the sons of Oholiḇamah, Ěsaw’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Tsiḇ‛on. And she bore to Ěsaw: Ye‛ush, and Ya‛lam, and Qoraḥ.
Chief Qoraḥ, Chief Gatam, Chief Amalĕq. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Eḏom. They were the sons of Aḏah.
And these were the sons of Oholiḇamah, Ěsaw’s wife: Chief Ye‛ush, Chief Ya‛lam, and Chief Qoraḥ. These were the chiefs descending from Oholiḇamah, Ěsaw’s wife, the daughter of Anah.
And Yoḇaḇ died, and Ḥusham of the land of the Tĕmanites reigned in his place.
And three of the friends of Iyoḇ heard of all this evil that came on him, and each one came from his own place – Eliphaz the Tĕmanite, and Bildaḏ the Shuḥite, and Tsophar the Na‛amathite – and they met together to come to sympathise with him and to comfort him.
Their seed is established with them before their face, and their offspring before their eyes.
Rĕsh I have seen the wrongdoer in great power, And spreading himself like a native green tree.
“Then the chiefs of Eḏom were troubled, the mighty men of Mo’aḇ, trembling grips them, all the inhabitants of Kena‛an melted.
Therefore hear the counsel of יהוה which He has counselled concerning Eḏom, and the purposes He has purposed concerning the inhabitants of Tĕman: the least of the flock shall drag them away! He shall make their pasture a waste before them!
Concerning Eḏom: Thus said יהוה of hosts, “Is there no more wisdom in Tĕman? Has counsel been lost to those with understanding? Has their wisdom vanished?
therefore thus said the Master יהוה, “I shall stretch out My hand against Eḏom, and I shall cut off man and beast from it and lay it waste – from Tĕman even to Deḏan they shall fall by the sword.
“But I shall send fire upon Tĕman, and it shall consume the palaces of Botsrah.”
“And your mighty men shall be discouraged, O Tĕman, so that everyone from the mountains of Ěsaw is cut off by killing.
Eloah comes from Tĕman, And the Set-apart One from Mount Paran. Selah. His splendour shall cover the heavens, And His praise shall fill the earth.