And Laḇan said to him, “If please I have found favour in your eyes, stay, for I have divined that יהוה has blessed me for your sake.”
Genesis 31:2 - The Scriptures 2009 And Ya‛aqoḇ would look at the face of Laḇan and see that it was not toward him as before. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. Amplified Bible - Classic Edition And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before. American Standard Version (1901) And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime. Common English Bible And Jacob saw that Laban no longer liked him as much as he used to. Catholic Public Domain Version Likewise, he observed that Laban's face was not the same toward him as it was yesterday and the day before. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And perceiving also that Laban's countenance was not towards him as yesterday and the other day, |
And Laḇan said to him, “If please I have found favour in your eyes, stay, for I have divined that יהוה has blessed me for your sake.”
And he heard the words of Laḇan’s sons, saying, “Ya‛aqoḇ has taken away all that was our father’s, and from what belonged to our father he has made all this wealth.”
And יהוה said to Ya‛aqoḇ, “Return to the land of your fathers and to your relatives. And I am with you.”
and said to them, “I see your father’s face, that it is not toward me as before, but the Elohim of my father has been with me.
but He did not look to Qayin and his offering. And Qayin was very wroth, and his face fell.
And Mosheh said to יהוה, “O יהוה, I am not a man of words, neither before nor since You have spoken to Your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.”
Then Neḇuḵaḏnetstsar was filled with wrath, and the expression on his face changed toward Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo. He responded and gave orders that they heat the furnace seven times more than it was usual to heat it.
And this matter of the man-slayer who flees there and lives: he who strikes his neighbour unknowingly, not having hated him in time past,”
The man among you who is tender, and who is very delicate, his eye is evil against his brother, against the wife of his bosom, and against the rest of his children whom he leaves behind,”
Yehonathan then called Dawiḏ, and Yehonathan told him all these words. So Yehonathan brought Dawiḏ to Sha’ul, and he was in his presence as before.