Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 25:21 - The Scriptures 2009

And Yitsḥaq prayed to יהוה for his wife, because she was barren. And יהוה answered his prayer, and Riḇqah his wife conceived.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Isaac prayed to the LORD for his wife, since she was unable to have children. The LORD was moved by his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Isaac beseeched the Lord on behalf of his wife, because she was barren. And he heard him, and he gave conception to Rebekah.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Isaac besought the Lord for his wife, because she was barren; and he heard him, and made Rebecca to conceive.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 25:21
24 Cross References  

And Sarai was barren, she had no child.


And Sarai said to Aḇram, “See, יהוה has kept me from bearing children. Please, go in to my female servant. It might be that I am built up by her.” And Aḇram listened to the voice of Sarai.


And Elohim remembered Raḥĕl, and Elohim listened to her and opened her womb.


And they were helped against them, and the Haḡrites were given into their hand, and all who were with them. For they cried out to Elohim in the battle, and He answered their prayer, because they put their trust in Him.


and prayed to Him. And He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him back to Yerushalayim into his reign. And Menashsheh knew that יהוה was Elohim.


So we fasted and prayed to our Elohim for this, and He answered our prayer.


Look, children are an inheritance from יהוה, The fruit of the womb is the reward.


He does the desire of those who fear Him; And He hears their cry and saves them.


And call upon Me in the day of distress – Let Me rescue you, and you esteem Me.


To You who hears all prayer, all flesh comes.


When he calls on Me, I answer him; I am with him in distress; I deliver him and esteem him.”


What the wrong one fears comes upon him, But the desire of the righteous is granted.


Thus said יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, and his Maker, “Do you ask Me about My sons what is to come? And about the work of My hands do you command Me?


“Then, when you call, יהוה would answer; when you cry, He would say, ‘Here I am.’ ”If you take away the yoke from your midst, the pointing of the finger, and the speaking of unrighteousness,


“And it shall be that before they call, I answer. And while they are still speaking, I hear.


But the messenger said to him, “Do not be afraid, Zeḵaryah, for your prayer is heard. And your wife Elisheḇa shall bear you a son, and you shall call his name Yoḥanan.


And they had no child, because Elisheḇa was barren, and both were advanced in years.


And she made a vow and said, “O יהוה of hosts, if You would indeed look on the affliction of your female servant and remember me, and not forget your female servant, but shall give your female servant a male child, then I shall give him to יהוה all the days of his life, and let no razor come upon his head.”


And Ěli answered and said, “Go in peace, and the Elohim of Yisra’ĕl give you your petition which you have asked of Him.”


And he had two wives, the name of one was Ḥannah, and the name of the other Peninnah. And Peninnah had children, but Ḥannah had no children.


“I prayed for this youth, and יהוה has granted me what I asked of Him.