Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 21:3 - The Scriptures 2009

And Aḇraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Yitsḥaq.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Abraham named his son whom Sarah bore to him Isaac [laughter].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Abraham named his son—the one Sarah bore him—Isaac.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Abraham called the name of his son, whom Sarah bore for him, Isaac.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 21:3
11 Cross References  

“And Elohim said, “No, Sarah your wife is truly bearing a son to you, and you shall call his name Yitsḥaq. And I shall establish My covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.


“But My covenant I establish with Yitsḥaq, whom Sarah is to bear to you at this appointed time next year.”


But Elohim said to Aḇraham, “Let it not be evil in your eyes because of the boy and because of your female servant. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice, for in Yitsḥaq your seed is called.


And Sarah said, “Elohim has made me laugh, and everyone who hears of it laughs with me.”


And He said, “Take your son, now, your only son Yitsḥaq, whom you love, and go to the land of Moriyah, and offer him there as an ascending offering on one of the mountains which I command you.”


And this is the genealogy of Yitsḥaq, Aḇraham’s son. Aḇraham brought forth Yitsḥaq.


Aḇraham brought forth Yitsḥaq, and Yitsḥaq brought forth Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ brought forth Yehuḏah and his brothers.


“And He gave him the covenant of circumcision. And so he brought forth Yitsḥaq and circumcised him on the eighth day. And Yitsḥaq brought forth Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ brought forth the twelve ancestors.


neither are they all children because they are the seed of Aḇraham, but, “In Yitsḥaq your seed shall be called.”


of whom it was said, “In Yitsḥaq your seed shall be called,”


So I took your father Aḇraham from beyond the River, and caused him to go through all the land of Kena‛an, and multiplied his offspring and gave him Yitsḥaq.