And יהוה rained sulphur and fire on Seḏom and Amorah, from יהוה out of the heavens.
Genesis 20:4 - The Scriptures 2009 However, Aḇimeleḵ had not come near her, and he said, “יהוה, would You kill a righteous nation also? Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation? Amplified Bible - Classic Edition But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent? American Standard Version (1901) Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation? Common English Bible Now Abimelech hadn’t gone near her, and he said, “Lord, will you really put an innocent nation to death? Catholic Public Domain Version In truth, Abimelech had not touched her, and so he said: "Lord, would you put to death a people, ignorant and just? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Now Abimelech had not touched her, and he said: Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and just? |
And יהוה rained sulphur and fire on Seḏom and Amorah, from יהוה out of the heavens.
Did he not say to me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and in the innocence of my hands I have done this.
And Elohim said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart, and so I kept you from sinning against Me. For this reason I did not let you touch her.
“How much more, when wrong men have killed a righteous man in his own house on his bed, should I not now require his blood at your hand and remove you from the earth?”
And Dawiḏ said to Elohim, “Was it not I who commanded the people to be numbered? I am the one who has sinned and done evil indeed. But these, the sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, O יהוה my Elohim, be against me and my father’s house, but not against Your people, to be plagued.”