But יהוה plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Aḇram’s wife.
Genesis 20:18 - The Scriptures 2009 for יהוה had closed up all the wombs of the house of Aḇimeleḵ because of Sarah, Aḇraham’s wife. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife. Amplified Bible - Classic Edition For the Lord had closed fast the wombs of all in Abimelech's household because of Sarah, Abraham's wife. American Standard Version (1901) For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife. Common English Bible Because of the incident with Abraham’s wife Sarah, the LORD had kept all of the women in Abimelech’s household from having children. Catholic Public Domain Version For the Lord had closed every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, the wife of Abraham. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For the Lord had closed up every womb of the house of Abimelech, on account of Sara, Abraham's wife. |
But יהוה plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Aḇram’s wife.
And Sarai said to Aḇram, “See, יהוה has kept me from bearing children. Please, go in to my female servant. It might be that I am built up by her.” And Aḇram listened to the voice of Sarai.
And now, return the man’s wife, for he is a prophet, and let him pray for you and you live. But if you do not return her, know that you shall certainly die, you and all that are yours.
And Ya‛aqoḇ’s displeasure burned against Raḥĕl, and he said, “Am I in the place of Elohim, who has withheld from you the fruit of the womb?”
Moreover, her rival also provoked her greatly, to make her irritable, because יהוה had shut up her womb.
They then sent the ark of Elohim to Eqron. And it came to be, as the ark of Elohim came to Eqron, that the Eqronites cried out, saying, “They have removed the ark of the Elohim of Yisra’ĕl to us, to kill us and our people!”