Do not add to His Words, Lest He reprove you, and you be found a liar.
Galatians 1:9 - The Scriptures 2009 As we have said before, and now I say again, if anyone brings a ‘Good News’ to you beside what you have received, let him be accursed. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Amplified Bible - Classic Edition As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)! American Standard Version (1901) As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema. Common English Bible I’m repeating what we’ve said before: if anyone preaches something different from what you received, they should be under a curse! Catholic Public Domain Version Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema. |
Do not add to His Words, Lest He reprove you, and you be found a liar.
Thus said יהוה of hosts, “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you, they lead you astray. They speak a vision of their own heart, not from the mouth of יהוה.
And having spent some time there, he went forth, passing through the country of Galatia and on through Phrygia, strengthening all the taught ones.
Now I call upon you, brothers, watch out for those who cause divisions and stumbling, contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
For I myself could have wished to be banished from Messiah for the sake of my brothers, my relatives according to the flesh,
Since I intended this, did I do it lightly? Or what I plan, do I plan according to the flesh, that with me there should be Yes, Yes, and No, No?
All the words I am commanding you, guard to do it – do not add to it nor take away from it.
“Do not add to the Word which I command you, and do not take away from it, so as to guard the commands of יהוה your Elohim which I am commanding you.
For the rest, my brothers, rejoice in יהוה. To write the same matters to you is truly no trouble to me, and for you it is safe.