Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ezra 6:11 - The Scriptures 2009

And I make a decree that whoever changes this word, let a timber be pulled from his house, and let him be impaled, hanged on it. And let his house be made a dunghill because of this.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Also I make a decree that whoever shall change or infringe on this order, let a beam be pulled from his house and erected; then let him be fastened to it, and let his house be made a dunghill for this.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I also decree that if anyone disobeys this edict, a beam is to be pulled out of the house of the guilty party, and the guilty party will then be impaled upon it. The house will be turned into a trash heap.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, the decree has been set forth by me, so that, if there be any man who will change this order, a beam shall be taken from his own house, and it shall be set up, and he shall be nailed to it. Then his house shall be confiscated.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I have made a decree: That if any whosoever shall alter this commandment, a beam be taken from his house, and set up, and he be nailed upon it, and his house be confiscated.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ezra 6:11
7 Cross References  

and broke down the statue of Ba‛al, and broke down the house of Ba‛al and made it a latrine to this day.


and the corpse of Izeḇel shall be as dung on the surface of the field, in the portion of Yizre‛ĕl, so that they do not say, “This is Izeḇel.” ’ ”


And whoever does not do the law of your Elah and the law of the sovereign, let judgment be promptly executed on him, whether it be death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment.


And Estĕr answered, “If it pleases the sovereign, let the sovereign and Haman come today to the feast which I have prepared for him.”


And they hanged Haman on the wooden structure that he had prepared for Mordeḵai, and the sovereign’s wrath abated.


The sovereign answered and said to the Kasdim, “My decision is firm: if you do not make known the dream and its interpretation to me, your limbs shall be taken from you, and your houses made dunghills.


“Therefore I make a decree that whoever of any people, nation, or language who speaks any wrong against the Elah of Shaḏraḵ, Mĕyshaḵ, and Aḇĕḏ-Neḡo, his limbs shall be taken, and his house made a dunghill, because there is no other Elah who is able to deliver like this.”