Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 28:7 - The Scriptures 2009

“It is to have two shoulder pieces joined at its two edges, and so it is joined together.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

It shall have two shoulder straps to join the two [back and front] edges, that it may be held together.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The vest will have two shoulder pieces attached to its two edges so that they may be joined together.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

It shall have two edges joined at the top on both sides, so that they may respond as one.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 28:7
5 Cross References  

and the other two ends of the two cords you fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the shoulder garment in the front.


and shall make the shoulder garment of gold, of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen, the work of a skilled workman.


“And the embroidered band of the shoulder garment, which is on it, is of the same workmanship, made of gold, of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen.


And the two ends of the two cords they fastened in the two settings, and put them on the shoulder pieces of the shoulder garment in the front.


They made shoulder pieces for it to join it, it was joined at its two edges.