Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 28:24 - The Scriptures 2009

And you shall put the two cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate,”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 28:24
5 Cross References  

a lattice network, with wreaths of chainwork, for the capitals which were on top of the columns, seven chains for one capital and seven for the other capital.


And he made the columns, and two rows of pomegranates above the network all around to cover the capitals that were on top, and so he did for the other capital.


and two chains of clean gold like braided cords, and fasten the braided chains to the settings.


“And you shall make two rings of gold for the breastplate, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.


and the other two ends of the two cords you fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the shoulder garment in the front.