And I hated life because the work that was done under the sun was evil on me, for all is futile and feeding on wind.
Ecclesiastes 4:2 - The Scriptures 2009 Therefore I commended the dead who were already dead, more than the living who are still alive. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Amplified Bible - Classic Edition So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. American Standard Version (1901) Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Common English Bible So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Catholic Public Domain Version And so, I praised the dead more than the living. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I praised the dead rather than the living: |
And I hated life because the work that was done under the sun was evil on me, for all is futile and feeding on wind.
A good name is better than precious oil, and the day of death than the day of one’s birth.
Do not weep for the dead, nor mourn for him. Weep bitterly for him who goes away, for he shall never come back nor see the land of his birth.