Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ecclesiastes 4:2 - The Scriptures 2009

Therefore I commended the dead who were already dead, more than the living who are still alive.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so, I praised the dead more than the living.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I praised the dead rather than the living:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ecclesiastes 4:2
5 Cross References  

And I hated life because the work that was done under the sun was evil on me, for all is futile and feeding on wind.


A good name is better than precious oil, and the day of death than the day of one’s birth.


Do not weep for the dead, nor mourn for him. Weep bitterly for him who goes away, for he shall never come back nor see the land of his birth.