Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 16:14 - The Scriptures 2009

and you shall rejoice in your festival, you and your son and your daughter, and your male servant and your female servant, and the Lĕwite, and the stranger and the fatherless and the widow who are within your gates.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You shall rejoice in your Feast, you, your son and daughter, your manservant and maidservant, the Levite, the transient and the stranger, the fatherless, and the widow who are within your towns.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Celebrate your festival: you, your sons, your daughters, your male and female servants, the Levites, the immigrants, the orphans, and the widows who live in your cities.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you shall feast at the time of your festival: you, your son and daughter, your man servant and woman servant, likewise the Levite and the new arrival, the orphan and the widow, who are within your gates.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou shalt make merry in thy festival time, thou, thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy maid-servant: the Levite also and the stranger, and the fatherless and the widow that are within thy gates.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 16:14
14 Cross References  

as the days on which the Yehuḏim had rest from their enemies, as the new moon which was turned from sorrow to joy for them, and from mourning to a good day, that they should make them days of feasting and joy, of sending portions to one another and gifts to the poor.


Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart; for Elohim has already approved your works.


Let the song be to you as in a night set apart for a festival, and gladness of heart as he who is going with a flute, to come into the mountain of יהוה, to the Rock of Yisra’ĕl.


And the ransomed of יהוה shall return and enter Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the House of our Elohim?


“And you shall rejoice before יהוה your Elohim, you and your sons and your daughters, and your male servants and your female servants, and the Lĕwite who is within your gates, since he has no portion nor inheritance with you.


“And the Lĕwite, because he has no portion nor inheritance with you, and the sojourner and the fatherless and the widow who are within your gates, shall come and eat and be satisfied, so that יהוה your Elohim does bless you in all the work of your hand which you do.


“And you shall rejoice before יהוה your Elohim, you and your son and your daughter, and your male servant and your female servant, and the Lĕwite who is within your gates, and the stranger and the fatherless and the widow who are in your midst, at the place where יהוה your Elohim chooses to make His Name dwell.


“For seven days you shall celebrate to יהוה your Elohim in the place which יהוה chooses, because יהוה your Elohim does bless you in all your increase and in all the work of your hands, and you shall be only rejoicing!


and shall rejoice in all the good which יהוה your Elohim has given to you and your house, you and the Lĕwite and the stranger who is among you.