“Unless the Elohim of my father, the Elohim of Aḇraham and the Fear of Yitsḥaq, had been with me, you would now have sent me away empty-handed. Elohim has seen my affliction and the labour of my hands, and rendered judgment last night.”
Deuteronomy 15:13 - The Scriptures 2009 “And when you send him away free from you, let him not go away empty-handed. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty: Amplified Bible - Classic Edition And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed. American Standard Version (1901) And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty: Common English Bible Furthermore, when you set them free from your service, you must not let them go empty-handed. Catholic Public Domain Version And when you grant his freedom, you shall by no means permit him to go away empty. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty. |
“Unless the Elohim of my father, the Elohim of Aḇraham and the Fear of Yitsḥaq, had been with me, you would now have sent me away empty-handed. Elohim has seen my affliction and the labour of my hands, and rendered judgment last night.”
And I shall give this people favour in the eyes of the Mitsrites. And it shall be, that when you go, you shall not go empty-handed.”
“Woe to him who builds his house without righteousness and his rooms without right-ruling, who uses his neighbour’s service without wages and does not give him his wages,
“And I shall draw near to you for right-ruling. And I shall be a swift witness against the practisers of witchcraft, and against adulterers, and against them that swear to falsehood, and against those who oppress the wage earner in his wages and widows and the fatherless, and those who turn away a sojourner and do not fear Me,” said יהוה of hosts.
“When your brother is sold to you, a Hebrew man or a Hebrew woman, and shall serve you six years, then let him go free from you in the seventh year.
“You shall richly supply him from your flock, and from your threshing-floor, and from your winepress. With that which יהוה has blessed you with, give to him.
Masters, give your servants what is righteous and fair, knowing that you also have a Master in the heavens.