Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 4:21 - The Scriptures 2009

And having threatened them further, they released them, finding no way of punishing them, because of the people, because they were all praising Elohim for what had been done.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then when [the rulers and council members] had further threatened them, they let them go, not seeing how they could secure a conviction against them because of the people; for everybody was praising and glorifying God for what had occurred.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They threatened them further, then released them. Because of public support for Peter and John, they couldn’t find a way to punish them. Everyone was praising God for what had happened,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But they, threatening them, sent them away, having not found a way that they might punish them because of the people. For all were glorifying the things that had been done in these events.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they threatening, sent them away, not finding how they might punish them, because of the people; for all men glorified what had been done, in that which had come to pass.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 4:21
18 Cross References  

so that the crowd marvelled when they saw the dumb speaking, the crippled well, the lame walking, and the blind seeing. And they praised the Elohim of Yisra’ĕl.


And seeking to lay hands on Him, they feared the crowds, seeing they held Him to be a prophet.


But they said, “Not at the festival lest there be an uproar among the people.”


And when the demon was cast out, the dumb one spoke. And the crowds marvelled, saying, “It was never seen like this in Yisra’ĕl!”


And when the crowds saw it, they marvelled and praised Elohim who had given such authority to men.


And when He said this, all His opponents were put to shame. And all the crowd rejoiced for all the splendid works being done by Him.


And the chief priests and the scribes sought to lay hands on Him in the same hour, but they feared the people, for they knew that He had spoken this parable against them.


But if we say, ‘From men,’ all the people shall stone us, for they are persuaded that Yoḥanan was a prophet.


And the chief priests and the scribes were seeking how to kill Him, for they feared the people.


And astonishment seized them all, and they praised Elohim and were filled with fear, saying, “We have seen extra-ordinary feats today!”


But in order that it spreads no further among the people, let us strongly threaten them, to speak no more to anyone in this Name.


For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been done.


But of the rest no one had the courage to join them, however, the people made much of them.


Then the captain went with the officers and brought them, not with force, for they feared the people, lest they should be stoned.


And they heeded his advice, and having called for the emissaries, beating them, they commanded that they should not speak in the Name of יהושע, and let them go.