Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 6:15 - The Scriptures 2009

Thus Dawiḏ and all the house of Yisra’ĕl brought up the ark of יהוה with shouting and with a voice of a shophar.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

This is how David and the entire house of Israel brought up the LORD’s chest with shouts and trumpet blasts.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David, and all the house of Israel, were leading the ark of the testament of the Lord, with jubilation and the sound of the trumpet.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 6:15
16 Cross References  

And Dawiḏ danced before יהוה with all his might. And Dawiḏ was wearing a linen shoulder garment.


And it came to be, when the ark of יהוה came into the City of Dawiḏ, that Miḵal, daughter of Sha’ul, looked through a window and saw Sovereign Dawiḏ leaping and dancing before יהוה, and she despised him in her heart.


And Dawiḏ spoke to the leaders of the Lĕwites to appoint their brothers the singers with instruments of song, harps, and lyres, and cymbals, to lift up the voice with joy.


And it was Dawiḏ and the elders of Yisra’ĕl, and the commanders over thousands, who went to bring up the ark of the covenant of יהוה from the house of Oḇĕḏ-Eḏom with joy.


So all Yisra’ĕl brought up the ark of the covenant of יהוה with shouting and with a voice of a shophar, with trumpets and with cymbals, sounding with harps and lyres.


I put shame on his enemies, While on Him His diadem shall shine.


Let the lovingly-committed ones exult in esteem; Let them sing aloud on their beds.


Praise Him with the blowing of a shophar; Praise Him with the harp and lyre!


Oh, clap your hands, all you peoples! Shout to Elohim with a voice of singing!


“And the prince is to be in their midst, entering when they enter, and going out when they go out.


Yet I exult in יהוה, I rejoice in the Elohim of my deliverance.