Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 22:35 - The Scriptures 2009

“Teaching my hands for battle, So that my arms bend a bow of bronze.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He teacheth my hands to war; So that a bow of steel is broken by mine arms.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

who trains my hands for war so my arms can bend a bronze bow.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He teacheth my hands to war: and maketh my arms like a bow of brass.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 22:35
7 Cross References  

He shall flee from the iron weapon, a bronze bow pierce him through.


Blessed be יהוה my Rock, Who is teaching my hands for fighting, My fingers for battle;


Causing all fighting to cease, Unto the end of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; He burns the chariot with fire.


and shall strike the bow out of your left hand, and make the arrows fall from your right hand.


But Dawiḏ said to the Philistine, “You come to me with a sword, and with a spear, and with a javelin. But I come to you in the Name of יהוה of hosts, the Elohim of the armies of Yisra’ĕl, whom you have reproached.