Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 5:18 - The Scriptures 2009

“יהוה grant forgiveness to your servant in this matter: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow down in the house of Rimmon; when I bow down in the house of Rimmon, יהוה, please grant forgiveness to your servant in this matter.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

In this thing may the Lord pardon your servant: when my master [the king] goes into the house of [his god] Rimmon to worship there, and he leans on my hand and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow down myself in the house of Rimmon, may the Lord pardon your servant in this thing.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant in this thing.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But may the LORD forgive your servant for this one thing: When my master comes into Rimmon’s temple to bow down there and is leaning on my arm, I must also bow down in Rimmon’s temple. When I bow down in Rimmon’s temple, may the LORD forgive your servant for doing that.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But there is still this matter, for which you will entreat the Lord on behalf of your servant: when my lord enters the temple of Rimmon, so that he may adore there, and he leans on my hand, if I will bow down in the temple of Rimmon, while he is adoring in the same place, that the Lord may ignore me, your servant, concerning this matter."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But there is only this, for which thou shalt entreat the Lord for thy servant: when my master goeth into the temple of Remmon, to worship, and he leaneth upon my hand: if I bow down in the temple of Remmon, when he boweth down in the same place, that the Lord pardon me thy servant for this thing.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 5:18
9 Cross References  

“And I shall leave seven thousand in Yisra’ĕl, all whose knees have not bowed to Ba‛al, and every mouth that has not kissed him.”


with whom יהוה had made a covenant and commanded them, saying, “Do not fear other mighty ones, nor bow down to them nor serve them nor slaughter to them;


And the sovereign had appointed the officer on whose hand he leaned to be in charge of the gate. But the people trampled him in the gate, and he died, as the man of Elohim had said, who spoke when the sovereign came down to him.


And an officer on whose hand the sovereign leaned answered the man of Elohim and said, “Look, if יהוה is making windows in the heavens, shall this word come true?” And he said, “Look, you are about to see it with your eyes, but not eat of it.”


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


“In those days and at that time,” declares יהוה, “the crookedness of Yisra’ĕl shall be searched for, but there shall be none; and the sin of Yehuḏah, but none shall be found. For I shall pardon those whom I leave as a remnant.


and the slope of the wadi that turns aside to the dwelling of Ar, and lies on the border of Mo’aḇ.”


so as not to go in among these nations, these who remain among you. And make no mention of the name of their mighty ones, nor swear by them, nor serve them nor bow down to them.