And she called to her husband, and said, “Please send me one of the young men and one of the donkeys, so that I hurry to the man of Elohim and return.”
2 Kings 4:23 - The Scriptures 2009 And he said, “Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the sabbath.” And she said, “It is well!” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Amplified Bible - Classic Edition And he said, Why go to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath. And she said, It will be all right. American Standard Version (1901) And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well. Common English Bible Her husband said, “Why are you going to him today? It’s not a new moon or sabbath.” She said, “Don’t worry about it.” Catholic Public Domain Version And he said to her: "What is the reason that you would go to him? Today is not the new moon, and it is not the Sabbath." She responded, "I will go." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he said to her: Why dost thou go to him? to-day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go. |
And she called to her husband, and said, “Please send me one of the young men and one of the donkeys, so that I hurry to the man of Elohim and return.”
And she saddled the donkey and said to her servant, “Drive and go, do not slow down, except I speak to you.”
and for all the ascending offerings to יהוה on the sabbaths and on the new moons and on the appointed times, by number according to the right-ruling upon them, continually before יהוה;
saying, “When does the New Moon pass so that we sell grain, and the Sabbath so that we trade our wheat, to make the ĕphah small and the sheqel large, and to falsify the scales by deceit,
And in the day of your gladness, and in your appointed times, and at the beginning of your new moons, you shall blow the trumpets over your ascending offerings and over your slaughterings of peace offerings. And they shall be a remembrance for you before your Elohim. I am יהוה your Elohim.”
And on the beginnings of your new moons you bring near an ascending offering to יהוה: two young bulls and one ram, and seven lambs a year old, perfect ones;
And on the Sabbath day two lambs a year old, perfect ones, and two-tenths of an ĕphah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering,
And Dawiḏ said to Yehonathan, “See, tomorrow is the new moon, and I ought to sit with the sovereign to eat. But let me go, and I shall hide in the field until the third day at evening.