Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 3:12 - The Scriptures 2009

And Yehoshaphat said, “The word of יהוה is with him.” And the sovereign of Yisra’ĕl and Yehoshaphat and the sovereign of Eḏom went down to him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Jehoshaphat said, The word of the Lord is with him. So Joram king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to Elisha.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jehoshaphat said, “He has the LORD’s word!” So Israel’s king and Jehoshaphat and Edom’s king went down to see Elisha.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Jehoshaphat said, "The word of the Lord is with him." And so, the king of Israel, with Jehoshaphat, the king of Judah, and with the king of Idumea, descended to him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Josaphat said: The word of the Lord is with him. And the king of Israel, and Josaphat king of Juda, and the king of Edom went down to him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 3:12
12 Cross References  

And he went out to the source of the water, and threw salt in there, and said, “Thus said יהוה, ‘I have healed this water – no longer shall death or barrenness come from it.’ ”


And Yehoshaphat said, “Is there no prophet of יהוה here? Then let us inquire of יהוה through him.” One of the servants of the sovereign of Yisra’ĕl then answered and said, “Elisha son of Shaphat is here, who poured water out on the hands of Ěliyahu.”


And Elisha said to the sovereign of Yisra’ĕl, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” And the sovereign of Yisra’ĕl said to him, “No, for יהוה has called these three sovereigns to give them into the hand of Mo’aḇ.”


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


“And sovereigns shall be your foster fathers, and their sovereignesses your nursing mothers. They bow down to you with their faces to the earth, and lick up the dust of your feet. And you shall know that I am יהוה – those who wait for Me shall not be ashamed.”


“And the sons of those who afflicted you come bowing to you, and all those who despised you shall bow themselves at the soles of your feet. And they shall call you: City of יהוה, Tsiyon of the Set-apart One of Yisra’ĕl.


And Tsiḏqiyahu the sovereign sent and took him out. And the sovereign asked him secretly in his house, and said, “Is there any word from יהוה?” And Yirmeyahu said, “There is.” And he said, “You are given into the hand of the sovereign of Baḇel!”


“See, I am giving up those of the congregation of Satan, who say they are Yehuḏim and are not, but lie. See, I am making them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.