Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 16:14 - The Scriptures 2009

And the bronze slaughter-place which was before יהוה he brought from the front of the House, from between the new slaughter-place and the House of יהוה, and put it on the north side of his slaughter-place.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The bronze altar which was before the Lord he removed from the front of the house, from between his [new] altar and the house of the Lord, and put it on the north side of his altar.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the brazen altar, which was before Jehovah, he brought from the forefront of the house, from between his altar and the house of Jehovah, and put it on the north side of his altar.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

As for the bronze altar that used to stand before the LORD, Ahaz moved it away from the front of the temple where it had stood between the main altar and the LORD’s temple. He put it on the north side of the new altar.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But the altar of brass, which was before the Lord, he took away from the face of the temple, and from the place of the altar, and from the place of the temple of the Lord. And he positioned it at the side of the altar, toward the north.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the altar of brass that was before the Lord he removed from the face of the temple, and from the place of the altar, and from the place of the temple of the Lord: and he set it at the side of the altar toward the north.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 16:14
12 Cross References  

And Uriyah the priest built a slaughter-place according to all that Sovereign Aḥaz had sent from Dammeseq. And Uriyah the priest made it before Sovereign Aḥaz came from Dammeseq.


And he burned his ascending offering and his grain offering. And he poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the slaughter-place.


And Sovereign Aḥaz commanded Uriyah the priest, saying, “On the great slaughter-place burn the morning ascending offering, and the evening grain offering, and the sovereign’s ascending offering, and his grain offering, with the ascending offering of all the people of the land, and their grain offering, and their drink offerings. And sprinkle on it all the blood of the ascending offering and all the blood of the slaughtering. And the bronze slaughter-place is for me to inquire by.”


And the bronze slaughter-place that Betsal’ĕl son of Uri son of Ḥur had made, he put before the Dwelling Place of יהוה. And Shelomoh and the assembly sought it.


“And all the utensils which Sovereign Aḥaz in his reign had pushed aside, when he trespassed, we have prepared and set apart. And see, they are before the slaughter-place of יהוה.”


And he made a slaughter-place of bronze, twenty cubits long, and twenty cubits wide, and ten cubits high.


“And you shall make a slaughter-place of acacia wood, five cubits long and five cubits wide – the slaughter-place is square – and its height three cubits.


“And you shall make its horns on its four corners, its horns are of the same. And you shall overlay it with bronze.


And he put the slaughter-place of ascending offering before the door of the Dwelling Place of the Tent of Appointment, and offered upon it the ascending offering and the grain offering, as יהוה had commanded Mosheh.


“And you shall set the slaughter-place of the ascending offering before the door of the Dwelling Place of the Tent of Appointment,


“When they placed their threshold by My threshold, and their doorpost by My doorpost, with a wall between them and Me, they defiled My set-apart Name by the abominations which they have done. So I consumed them in My displeasure.


so that on you should come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Heḇel to the blood of Zeḵaryah, son of Bereḵyah, whom you murdered between the Dwelling Place and the slaughter-place.