Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 14:3 - The Scriptures 2009

And he did what was right in the eyes of יהוה, but not like his father Dawiḏ. He did according to all his father Yo’ash did.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He did right in the sight of the Lord, yet not like David his [forefather]. He did all things as Joash his father did.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He did what was right in the LORD’s eyes, but not as well as his ancestor King David. He did everything his father Jehoash did.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he did what is right before the Lord, yet truly, not like David, his father. He acted in accord with all the things that his father Jehoash did,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he did that which was right before the Lord, but yet not like David his father. He did according to all things that Joas his father did.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 14:3
16 Cross References  

And it came to be, when Shelomoh was old, that his wives turned away his heart after other mighty ones. And his heart was not perfect with יהוה his Elohim, as was the heart of his father Dawiḏ.


And Asa did what was right in the eyes of יהוה, as his father Dawiḏ had done,


And he walked in all the sins of his father, which he had done before him, and his heart was not perfect to יהוה his Elohim, as was the heart of his father Dawiḏ.


And Shelomoh loved יהוה, walking in the laws of his father Dawiḏ, except that he slaughtered and burned incense at the high places.


And Yeho’ash did what was right in the eyes of יהוה all the days in which Yehoyaḏa the priest instructed him.


He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Yerushalayim. And his mother’s name was Yeho‛addin of Yerushalayim.


However, the high places were not taken away. The people still slaughtered and burned incense on the high places.


And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Dawiḏ did.


And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in all the ways of his father Dawiḏ, and did not turn aside, right or left.


And after the death of Yehoyaḏa the rulers of Yehuḏah came and bowed themselves to the sovereign. And the sovereign listened to them,


And Yo’ash did what was right in the eyes of יהוה all the days of Yehoyaḏa the priest.


O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and there is no value in them.”


knowing that you were redeemed from your futile behaviour inherited from your fathers, not with what is corruptible, silver or gold,