Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 16:19 - The Scriptures 2009

19 O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and there is no value in them.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 [Then said Jeremiah] O Lord, my Strength and my Stronghold, and my Refuge in the day of affliction, to You shall the nations come from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inherited nothing but lies, emptiness, and futility, worthless things in which there is no profit!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, even vanity and things wherein there is no profit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 LORD, you are my strength and my stronghold; you are my refuge in time of trouble. The nations will flock to you from the ends of the earth, and they will say: “Our ancestors have inherited utter lies, things that are hollow and useless.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 "O Lord, my strength, and my health, and my refuge in the day of tribulation: the Gentiles will approach you from the ends of the earth, and they will say: 'Truly, our fathers possessed a lie, an emptiness that has not benefited them.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 O Lord, my might and my strength and my refuge in the day of tribulation: to thee the Gentiles shall come from the ends of the earth and shall say: Surely our fathers have possessed lies, a vanity which hath not profited them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 16:19
55 Cross References  

And the servants of the sovereign of Aram said to him, “Their mighty ones are mighty ones of the hills. That is why they were stronger than we. But let us fight against them in the plain – are we not stronger than they?


I call upon יהוה, the One to be praised, And I am saved from my enemies.


Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be pleasing before You, O יהוה, my rock and my redeemer.


For in the day of evil He hides me in His booth; In the covering of His Tent He hides me; On a rock He raises me up.


Elohim is our refuge and strength, A help in distress, soon found.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


He alone is my rock and my deliverance, my strong tower; I am not greatly shaken.


My deliverance and my esteem depend on Elohim; The rock of my strength, my refuge is in Elohim.


Crooked matters were mightier than I; As for our transgressions, You do cover them.


Ambassadors come out of Mitsrayim; Kush stretches out her hands to Elohim.


Let all nations You have made Come and bow themselves before You, O יהוה, And give esteem to Your Name.


The Name of יהוה is a strong tower; The righteous run into it and are safe.


For You shall be a refuge to the poor, a refuge to the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat. For the spirit of the ruthless is like a storm against a wall.


And each one shall be as a hiding place from the wind, and a shelter from the downpour, as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.


Who would form a mighty one or cast an idol that is of no value?


Feeding on ashes, a deceived heart turns him aside, and he does not deliver his being, nor says, “Is there not a lie in my right hand?”


Thus said יהוה, “The labour of Mitsrayim and merchandise of Kush and of the Seḇaites, men of size, come over to you and they are yours. They walk behind you, they come over in chains, and they bow down to you. They make supplication to you, saying, ‘Indeed, Ěl is in you, and there is none else, no mighty one.’ ”


and He says, “Shall it be a small matter for You to be My Servant to raise up the tribes of Ya‛aqoḇ, and to bring back the preserved ones of Yisra’ĕl? And I shall give You as a light to the nations, to be My deliverance to the ends of the earth!”


And the nations shall see your righteousness, and all sovereigns your esteem. And you shall be called by a new name, which the mouth of יהוה designates.


“For the laws of these peoples are worthless, for one cuts a tree from the forest, work for the hands of a craftsman with a cutting tool.


“They are like a rounded post, and they do not speak. They have to be carried, because they do not walk. Do not be afraid of them, for they do no evil, nor is it in them to do any good.”


“And it shall be, if they learn well the ways of My people, to swear by My Name, ‘As יהוה lives,’ as they taught My people to swear by Ba‛al, then they shall be established in the midst of My people.


O Expectation of Yisra’ĕl, its Saviour in time of distress, why should You be like a stranger in the land, or like a traveller who turns aside to lodge?


Do not be a ruin to me, You are my shelter in the day of evil.


“Has a nation changed its mighty ones, which are not mighty ones? But My people have changed My esteem for that which does not profit.


“The priests did not say, ‘Where is יהוה?’ And those who handle the Torah did not know Me, and the shepherds transgressed against Me, and the prophets prophesied by Ba‛al, and walked after matters that did not profit.


“Truly, delusion comes from the high hills, the noisy throng on the mountains. Truly, in יהוה our Elohim is the deliverance of Yisra’ĕl.


And it shall be to Me a name of joy, a praise, and a pride before all nations of the earth, who hear all the good I am doing to them, and they shall fear and tremble for all the goodness and all the peace I am doing to it.’


and shall swear, ‘As יהוה lives,’ in truth, in right-ruling, and in righteousness – then nations shall bless themselves in Him, and they shall boast in Him!”


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “Although I have sent them far off among the nations, and although I have scattered them among the lands, yet I was for them a set-apart place for a little while in the lands to which they came.” ’


And יהוה shall roar from Tsiyon, and give forth His voice from Yerushalayim. And the heavens and earth shall shake, but יהוה shall be a refuge for His people, and a stronghold for the children of Yisra’ĕl.


Thus said יהוה, “For three transgressions of Yehuḏah, and for four, I do not turn it back, because they have rejected the Torah of יהוה, and did not guard His laws. And their lies after which their fathers walked lead them astray.


יהוה is good, as a stronghold in the day of distress. And He knows those who take refuge in Him.


יהוה the Master is my strength. And He makes my feet like those of deer, And makes me walk on my high places. To the chief singer with my stringed instruments.


“And many nations shall be joined to יהוה in that day, and they shall become My people. And I shall dwell in your midst. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me to you.


“For from the rising of the sun, even to its going down, My Name is great among nations. And in every place incense is presented to My Name, and a clean offering. For My Name is great among nations,” said יהוה of hosts.


who changed the truth of Elohim into the falsehood, and worshipped and served what was created rather than the Creator, who is blessed forever. Amĕn.


knowing that you were redeemed from your futile behaviour inherited from your fathers, not with what is corruptible, silver or gold,


And the seventh messenger sounded, and there came to be loud voices in the heaven, saying, “The reign of this world has become the reign of our Master, and of His Messiah, and He shall reign forever and ever!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo