Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 13:20 - The Scriptures 2009

And Elisha died, and they buried him. And the raiding bands from Mo’aḇ came into the land in the spring of the year.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Elisha died, and they buried him. Bands of the Moabites invaded the land in the spring of the next year.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Elisha died, and he was buried. Sometimes Moabite raiding parties used to come into the land each spring.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Elisha died, and they buried him. And the robbers from Moab came into the land in the same year.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Eliseus died, and they buried him. And the rovers from Moab came into the land the same year.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 13:20
13 Cross References  

And after these events it came to be that it was said to Yosĕph, “See, your father is sick.” And he took with him his two sons, Menashsheh and Ephrayim.


And when Ya‛aqoḇ ended commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.


And יהוה sent against him raiding bands of Kasdim, and raiding bands of Aram, and raiding bands of Mo’aḇ, and raiding bands of the children of Ammon. And He sent them against Yehuḏah to destroy it, according to the word of יהוה which He had spoken by His servants the prophets.


And it came to be, when Aḥaḇ died, that the sovereign of Mo’aḇ revolted against the sovereign of Yisra’ĕl.


And he went and sent to Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, saying, “The sovereign of Mo’aḇ has revolted against me. Do you go with me to fight against Mo’aḇ?” And he said, “I go up. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”


And the Arameans had gone out on raids, and had brought back captive a young girl from the land of Yisra’ĕl, and she served the wife of Na‛aman.


And he made a great feast for them. And after they ate and drank, he let them go, and they went to their master. And the bands of Aramean raiders came no more into the land of Yisra’ĕl.


And they buried him in the City of Dawiḏ among the sovereigns, for he had done good in Yisra’ĕl, both toward Elohim and His house.


“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?


And dedicated men buried Stephanos, and made great lamentation over him.


and the children of Yisra’ĕl again did evil in the eyes of יהוה. And יהוה made Eḡlon sovereign of Mo’aḇ strong against Yisra’ĕl, because they had done evil in the eyes of יהוה.