Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 1:8 - The Scriptures 2009

And they answered him, “He was a hairy man, and wore a leather girdle around his waist.” And he said, “It is Ěliyah the Tishbite.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They answered, He was a hairy man with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They said to him, “He wore clothes made of hair with a leather belt around his waist.” Ahaziah said, “That was Elijah from Tishbe.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

So they said, "A hairy man, with a belt of leather wrapping his waist." And he said, "It is Elijah, the Tishbite."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they said: A hairy man with a girdle of leather about his loins. And he said: It is Elias the Thesbite.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 1:8
9 Cross References  

And the hand of יהוה was on Ěliyahu. And he girded up his loins and ran ahead of Aḥaḇ to the entrance of Yizre‛ĕl.


And he said to them, “What was the man like who came up to meet you and spoke to you these words?”


at that same time יהוה spoke by means of Yeshayahu son of Amots, saying, “Go, and remove the sackcloth from your body, and take your sandals off your feet.” And he did so, walking naked and barefoot.


“And it shall be in that day that the prophets shall be ashamed, everyone of his vision when he prophesies, and not put a hairy robe on in order to deceive,


“But what did you go out to see? A man dressed in soft garments? Look, those wearing soft garments are in the houses of sovereigns.


And Yoḥanan had a garment of camel’s hair, and a leather girdle around his waist. And his food was locusts and wild honey.


And Yoḥanan was clothed with camel’s hair and a leather girdle around his waist, and eating locusts and wild honey.


“And he shall go before Him in the spirit and power of Ěliyahu, ‘to turn the hearts of the fathers to the children,’ and the disobedient to the insight of the righteous, to make ready a people prepared for יהוה.”


“And I shall give unto my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, clad in sackcloth.”