“Otherwise it shall be, when my master the sovereign rests with his fathers, that I and my son Shelomoh shall be considered sinners.”
2 Chronicles 32:33 - The Scriptures 2009 So Ḥizqiyahu slept with his fathers, and they buried him in the upper burial-sites of the sons of Dawiḏ. And all Yehuḏah and the inhabitants of Yerushalayim esteemed him at his death. And Menashsheh his son reigned in his place. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead. Amplified Bible - Classic Edition And Hezekiah slept with his fathers and was buried in the ascent of the tombs of the descendants of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his stead. American Standard Version (1901) And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead. Common English Bible Hezekiah lay down with his ancestors and was buried in the upper area of the tombs of David’s sons. All Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. His son Manasseh succeeded him as king. Catholic Public Domain Version And Hezekiah slept with his fathers. And they buried him above the sepulchers of the sons of David. And all of Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, celebrated his funeral. And his son, Manasseh, reigned in his place. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Ezechias slept with his fathers, and they buried him above the sepulchres of the sons of David: and all Juda, and all the inhabitants of Jerusalem celebrated his funeral. And Manasses his son reigned in his stead. |
“Otherwise it shall be, when my master the sovereign rests with his fathers, that I and my son Shelomoh shall be considered sinners.”
So Shelomoh slept with his fathers, and was buried in the City of Dawiḏ his father, and Reḥaḇ‛am his son reigned in his place.
And Dawiḏ slept with his fathers, and was buried in the City of Dawiḏ.
So Ḥizqiyahu slept with his fathers. And Menashsheh his son reigned in his place.
And they buried him in his burial-site, which he had made for himself in the City of Dawiḏ. And they laid him in the bed which was filled with spices and various kinds of ointments mixed by the perfumer’s skill. And they made a very great burning for him.
And the rest of the acts of Ḥizqiyahu, and his loving-commitment, see, they are written in the vision of Yeshayahu the prophet, son of Amots, in the book of the sovereigns of Yehuḏah and Yisra’ĕl.
And his servants took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Yerushalayim. And he died, and was buried in one of the burial-sites of his fathers. And all Yehuḏah and Yerushalayim were mourning for Yoshiyahu.
Kaph For he is never shaken; Lamed The righteous is remembered forever.
The remembrance of the righteous is blessed, But the name of the wrong ones rot.
And when all the congregation saw that Aharon was dead, all the house of Yisra’ĕl wept for Aharon, thirty days.
And the children of Yisra’ĕl wept for Mosheh in the desert plains of Mo’aḇ thirty days. And the days of weeping and mourning for Mosheh were completed.
“Therefore יהוה Elohim of Yisra’ĕl declares, ‘I said indeed that your house and the house of your father would walk before Me forever.’ But now יהוה declares, ‘Far be it from Me, for those who highly esteem Me I highly esteem, and those who despise Me are lightly esteemed.
And Shemu’ĕl died, and all Yisra’ĕl gathered and mourned for him, and buried him at his home in Ramah. And Dawiḏ arose and went down into the Wilderness of Paran.