Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 15:9 - The Scriptures 2009

and gathered all Yehuḏah and Binyamin, and those who sojourned with them from Ephrayim, and Menashsheh, and Shim‛on, for they came over to him in great numbers from Yisra’ĕl when they saw that יהוה his Elohim was with him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And he gathered all Judah and Benjamin and the strangers with them out of Ephraim, Manasseh, and Simeon, for they came over to Asa out of Israel in large numbers when they saw that the Lord his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he gathered all Judah and Benjamin, and them that sojourned with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then Asa gathered all Judah and Benjamin, along with those who were living among them as immigrants from Ephraim, Manasseh, and Simeon, because many people from Israel had joined up with him when they saw that the LORD his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he gathered together all of Judah and Benjamin, and with them the new arrivals from Ephraim and Manasseh and Simeon. For many had fled to him from Israel, seeing that the Lord his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he gathered together all Juda and Benjamin, and the strangers with them, of Ephraim, and Manasses, and Simeon: for many were come over to him out of Israel, seeing that the Lord his God was with him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 15:9
15 Cross References  

But they said, “We have clearly seen that יהוה is with you. And we said, ‘Please, let there be an oath between us, between you and us. And let us make a covenant with you,


And his master saw that יהוה was with him and that יהוה made all he did to prosper in his hand.


Thus Yisra’ĕl revolted against the house of Dawiḏ to this day.


And all Yisra’ĕl heard of the right-ruling which the sovereign had rendered. And they feared the sovereign, for they saw that the wisdom of Elohim was in him to do right-ruling.


And some from Menashsheh went over to Dawiḏ when he was going with the Philistines to battle against Sha’ul. But they did not help them, for the princes of the Philistines took advice and sent him away, saying, “He might go over to his master Sha’ul with our heads!”


And after the Lĕwites left, those from all the tribes of Yisra’ĕl, such as set their heart to seek יהוה Elohim of Yisra’ĕl, came to Yerushalayim to slaughter to יהוה Elohim of their fathers.


And they gathered together at Yerushalayim in the third new moon, in the fifteenth year of the reign of Asa,


So Yehoshaphat dwelt in Yerushalayim, and he went out again among the people from Be’ĕrsheḇa to the hill country of Ephrayim, and brought them back to יהוה Elohim of their fathers.


And all the assembly of Yehuḏah rejoiced, and the priests and Lĕwites, and all the assembly who had come from Yisra’ĕl, and the sojourners who came from the land of Yisra’ĕl, and those who dwelt in Yehuḏah.


“And you, son of man, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehuḏah and for the children of Yisra’ĕl, his companions.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yosĕph, the stick of Ephrayim, and for all the house of Yisra’ĕl, his companions.’


Then indeed the assemblies throughout all Yehuḏah, and Galil, and Shomeron had peace and were built up, and walking in the fear of יהוה and in the encouragement of the Set-apart Spirit, they were being increased.


And Sha’ul saw and knew that יהוה was with Dawiḏ, and Miḵal daughter of Sha’ul did love him.