Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Timothy 5:18 - The Scriptures 2009

For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain,” and, “The labourer is worthy of his wages.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For the Scripture says, You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain, and again, The laborer is worthy of his hire. [Deut. 25:4; Luke 10:7.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The scripture says, “Don’t put a muzzle on an ox while it treads grain”, and “Workers deserve their pay”.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For Scripture says: "You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain," and, "The worker is worthy of his pay."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Timothy 5:18
13 Cross References  

‘Do not oppress your neighbour or rob him. The wages of him who is hired is not to remain with you all night until morning.


or a bag for the journey, or two undergarments, or sandals, or staffs, for the worker is worthy of his food.


“And stay in the same house, eating and drinking whatever with them, for the labourer is worthy of his wages. Do not move from house to house.


Because the Scripture says, “Whoever puts his trust in Him shall not be put to shame.”


Elohim has not rejected His people whom He knew beforehand. Or do you not know what the Scripture says of Ěliyahu, how he pleads with Elohim against Yisra’ĕl, saying,


For what does the Scripture say? “Aḇraham believed Elohim, and it was reckoned to him for righteousness.”


For the Scripture says to Pharaoh, “For this same purpose I have raised you up, to show My power in you, and that My Name be declared in all the earth.”


So also the Master instituted that those announcing the Good News should live from the Good News.


And the Scripture, having foreseen that Elohim would declare right the nations by belief, announced the Good News to Aḇraham beforehand, saying, “All the nations shall be blessed in you,”


“Do not muzzle an ox while it is threshing.


Or do you think that the Scripture speaks to no purpose? Does the Spirit which dwells in us intensely crave unto envy?