Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 31:1 - The Scriptures 2009

And the Philistines were fighting against Yisra’ĕl, and the men of Yisra’ĕl fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

NOW THE Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before [them] and fell slain on Mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When the Philistines attacked the Israelites, the Israelites ran away from the Philistines, and many fell dead on Mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now the Philistines were fighting against Israel. And the men of Israel fled before the face of the Philistines, and they fell down slain on mount Gilboa.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gelboe.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 31:1
10 Cross References  

“Mountains of Gilboa! No dew or rain be upon you, Nor fields of offerings. For there the shield of the mighty lay rejected, The shield of Sha’ul, not anointed with oil.


And the young man who informed him said, “By chance I was on Mount Gilboa and saw Sha’ul leaning on his spear. And see, the chariots and horsemen followed hard after him.


Now Yehonathan, son of Sha’ul, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news about Sha’ul and Yehonathan came from Yizre‛ĕl, and his nurse took him up and fled. And it came to be, as she hurried to flee, that he fell and became lame. And his name was Mephiḇosheth.


“But if you persist in doing evil, both you and your sovereign are consumed.”


And it came to be in those days that the Philistines gathered their armies for battle, to fight with Yisra’ĕl. And Aḵish said to Dawiḏ, “You know, of course, that you are to go out with me in the army, you and your men.”


And Shemu’ĕl said to Sha’ul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” And Sha’ul answered, “I am deeply distressed, for the Philistines are fighting against me, and Elohim has turned aside from me and does not answer me any more, neither by prophets nor by dreams. So I have called you, to reveal to me what I should do.”


“Further, יהוה also gives Yisra’ĕl with you into the hand of the Philistines. And tomorrow you and your sons are with me. יהוה also gives the army of Yisra’ĕl into the hand of the Philistines.”


And the Philistines were gathered, and came and encamped at Shunĕm. And Sha’ul gathered all Yisra’ĕl, and they encamped at Gilboa.


And the Philistines gathered all their armies at Aphĕq, while Yisra’ĕl encamped by a fountain which is in Yizre‛ĕl.