Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 20:26 - The Scriptures 2009

But Sha’ul spoke not a word that day, for he thought, “It is an accident; he is not clean, for he has not been cleansed.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Yet Saul said nothing that day, for he thought, Something has befallen him and he is not clean–surely he is not clean.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Saul didn’t say anything that day because he thought, Perhaps David became unclean somehow. That must be it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Saul did not say anything on that day. For he was thinking that perhaps something happened to him, so that he was not clean, or not purified.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Saul said nothing that day; for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 20:26
11 Cross References  

‘And by these you are made unclean, anyone touching the carcass of any of them is unclean until evening,


‘And whatever goes on its paws, among all the creatures that go on all fours, those are unclean to you. Anyone who touches their carcass is unclean until evening,


‘These are unclean to you among all that creep. Anyone who touches them when they are dead becomes unclean until evening.


‘And he who eats of its carcass has to wash his garments, and shall be unclean until evening. And he who picks up its carcass has to wash his garments, and shall be unclean until evening.


‘And anyone who touches his bed has to wash his garments, and shall bathe in water, and be unclean until evening.


Anyone in the open field who touches someone slain by a sword or who has died, or a bone of a man, or a burial-site, is unclean for seven days.


And he said, “In peace. I have come to slaughter to יהוה. Set yourselves apart, and you shall come with me to the slaughtering.” And he set Yishai and his sons apart, and invited them to the slaughtering.


And it came to be the next day, the second day of the new moon, that Dawiḏ’s place was empty. And Sha’ul said to Yehonathan his son, “Why has the son of Yishai not come to eat, either yesterday or today?”