And they departed, and the fear of Elohim was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Ya‛aqoḇ.
1 Samuel 14:15 - The Scriptures 2009 And there was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The outpost and the raiders also trembled, and the ground shook. And it became a trembling of Elohim. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling. Amplified Bible - Classic Edition And there was trembling and panic in the [Philistine] camp, in the field, and among all the men; the garrison, and even the raiders trembled; the earth quaked, and it became a terror from God. American Standard Version (1901) And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison, and the spoilers, they also trembled; and the earth quaked: so there was an exceeding great trembling. Common English Bible Panic broke out in the camp, in the field, and among all the troops. Even those in the fort and the raiders shook with fear. The very ground shook! It was a terror from God. Catholic Public Domain Version And a miracle occurred in the camp, out in the fields. And all of the people of their garrison, who had gone out in order to plunder, were stupefied. And the earth trembled. And it happened as a miracle from God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And there was a miracle in the camp, through the fields: yea and all the people of their garrison, who had gone out to plunder, were amazed. And the earth trembled: and it happened as a miracle from God. |
And they departed, and the fear of Elohim was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Ya‛aqoḇ.
“And it shall be, when you hear the sound of stepping in the tops of the mulberry trees, then act promptly, for then יהוה shall go out before you to strike the camp of the Philistines.”
There they are in great fear, For יהוה is with the generation of the righteous.
And Mount Sinai was in smoke, all of it, because יהוה descended upon it in fire. And its smoke went up like the smoke of a furnace, and all the mountain trembled exceedingly.
Then the sovereign’s colour changed, and his thoughts alarmed him, so that the joints of his hips were loosened and his knees knocked against each other.
“And you shall begin to hear of fightings and reports of fightings. See that you are not troubled, for these have to take place, but the end is not yet.
and she said to the men, “I know that יהוה has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away because of you.
And each stood in his place, round about the camp. And all the army ran and cried out and fled,
And from the camp of the Philistines raiders went out in three companies. The one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shu‛al,
and another company turned toward the way of Bĕyth Ḥoron, and another company turned toward the way of the border that overlooks the Valley of Tseḇo‛im toward the wilderness.
And the outpost of the Philistines went out to the pass of Miḵmash.
And that first smiting which Yonathan and his armour-bearer struck was about twenty men, in about half an acre of land.
And the watchmen of Sha’ul in Giḇ‛ah of Binyamin looked and saw the crowd melting away, and they went here and there.
And it came to be, as Shemu’ĕl offered up the ascending offering, the Philistines drew near to battle against Yisra’ĕl. But יהוה thundered with a great noise on that day on the Philistines, and troubled them, and they were smitten before Yisra’ĕl.