Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 9:24 - The Scriptures 2009

But the daughter of Pharaoh came up from the City of Dawiḏ to her house that he built for her. Then he built Millo.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But Pharaoh's daughter came up out of the City of David to her house which Solomon had built for her; then he built the Millo.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But Pharaoh’s daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When Pharaoh’s daughter went up from David’s City to the palace he had built for her, Solomon built the stepped structure.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the daughter of Pharaoh went up from the city of David to her house, which Solomon had built for her. Then he built up Millo.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her. Then did he build Mello.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 9:24
8 Cross References  

But Dawiḏ captured the stronghold of Tsiyon, the City of Dawiḏ.


And Dawiḏ dwelt in the stronghold, and called it the City of Dawiḏ. And Dawiḏ built all around from the Millo and inward.


And this is what caused him to lift up a hand against the sovereign: Shelomoh had built Millo, repairing the breaks in the City of Dawiḏ his father.


And Shelomoh joined in marriage with Pharaoh sovereign of Mitsrayim, and took the daughter of Pharaoh, and brought her to the City of Dawiḏ until he had completed building his own house, and the House of יהוה, and the wall all around Yerushalayim.


And the house where he was to dwell, in the other courtyard, within the hall was of like workmanship. And Shelomoh made a house like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had taken.


And he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and outside of it another wall, and strengthened Millo, the City of Dawiḏ, and made large numbers of weapons and shields.


And Shelomoh brought the daughter of Pharaoh up from the City of Dawiḏ to the house he had built for her, for he said, “My wife does not dwell in the house of Dawiḏ sovereign of Yisra’ĕl, for the place where the ark of יהוה has come, is set-apart.”