Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 20:13 - The Scriptures 2009

And see, a prophet came near to Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl, saying, “Thus said יהוה, ‘Have you seen all this great company? See, I am giving it into your hand today, and you shall know that I am יהוה.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then a prophet came to Ahab king of Israel and said, Thus says the Lord: Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know and realize that I am the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And, behold, a prophet came near unto Ahab king of Israel, and said, Thus saith Jehovah, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thy hand this day; and thou shalt know that I am Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Suddenly a prophet approached Israel’s King Ahab. He said, “This is what the LORD says: Do you see that great army? Today I am handing it over to you. Then you will know that I am the LORD.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And behold, one prophet, drawing near to Ahab, the king of Israel, said to him: "Thus says the Lord: Certainly, you have seen this entire exceedingly great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, so that you may know that I am the Lord."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And behold a prophet coming to Achab king of Israel said to him: Thus saith the Lord: Hast thou seen all this exceeding great multitude? Behold, I will deliver them into thy hand this day: that thou mayest know that I am the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 20:13
22 Cross References  

And Yo’aḇ drew near, and the people with him, to battle against Aram, and they fled before him.


And all the people saw, and fell on their faces, and said, “יהוה, He is the Elohim! יהוה, He is the Elohim!”


And Aḥaḇ said, “By whom?” And he said, “Thus said יהוה, ‘By the young rulers of the provinces.’ ” And he said, “Who opens the attack?” Then he answered, “You.”


And the prophet came to the sovereign of Yisra’ĕl and said to him, “Go, strengthen yourself. And know and see what you should do, for at the turn of the year the sovereign of Aram is coming up against you.”


And there came near a man of Elohim and spoke to the sovereign of Yisra’ĕl, and said, “Thus said יהוה, ‘Because the Arameans have said, “יהוה is Elohim of the hills, but He is not Elohim of the valleys,” therefore I shall give all this great company into your hand, and you shall know that I am יהוה.’ ”


But יהוה showed favour to them, and had compassion on them, and turned toward them, for the sake of His covenant with Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ, and would not destroy them or cast them from His presence as yet.


“And this shall be but a light matter in the eyes of יהוה. And He shall give Mo’aḇ into your hand.


And Elisha said, “Hear the word of יהוה. Thus said יהוה, ‘About this time tomorrow a seah of fine flour for a sheqel, and two seahs of barley for a sheqel, at the gate of Shomeron.’ ”


and he said, “Listen, all Yehuḏah, and you inhabitants of Yerushalayim, and Sovereign Yehoshaphat! Thus said יהוה to you, ‘Do not fear, nor be afraid of the face of this great army, for the battle is not yours, but Elohim’s.


It is not for you to fight in this. Position yourselves, stand still and see the deliverance of יהוה with you, O Yehuḏah and Yerushalayim!’ Do not be afraid nor fear, go out against them tomorrow, for יהוה is with you.”


And let them know that You, Whose Name is יהוה, You alone are the Most High over all the earth.


And the Mitsrites shall know that I am יהוה, when I am esteemed through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.


I have heard the grumblings of the children of Yisra’ĕl. Speak to them, saying, ‘Between the evenings you are to eat meat, and in the morning you are to be satisfied with bread. And you shall know that I am יהוה your Elohim.’


“And now, O יהוה our Elohim, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה, You alone.”


“But I acted for My Name’s sake, not to profane it before the nations, before whose eyes I had brought them out.


“But I held back My hand and acted for My Name’s sake, not to profane it before the eyes of the nations, before whose eyes I had brought them out.


“And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am יהוה.


“Then you shall know that I am יהוה your Elohim, dwelling in Tsiyon, My set-apart mountain. And Yerushalayim shall be set-apart, and foreigners shall not pass through her again.


And יהוה said to Yehoshua, “Do not fear them, for I have given them into your hand. Not one of them does stand before you.”