Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 20:1 - The Scriptures 2009

And Ben-Haḏaḏ the sovereign of Aram gathered all his army, and there were thirty-two sovereigns with him, with horses and chariots. And he went up and besieged Shomeron, and fought against it.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

BEN-HADAD KING of Syria gathered all his army together; thirty-two kings were with him, and horses and chariots. And he went up and besieged Samaria, warring against it.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

King Ben-hadad of Aram brought together all his army along with thirty-two kings plus horses and chariots. He went up, surrounded Samaria, and made war against it.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Benhadad, the king of Syria, gathered together his entire army. And there were thirty-two kings with him, with horses and chariots. And ascending, he fought against Samaria, and he besieged it.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Benadad, king of Syria, gathered together all his host. And there were two and thirty kings with him, and horses, and chariots: and going up, he fought against Samaria, and besieged it.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 20:1
28 Cross References  

And Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the House of יהוה and the treasuries of the sovereign’s house, and gave them into the hand of his servants. And Sovereign Asa sent them to Ben-Haḏaḏ son of Taḇrimmon, son of Ḥezyon, sovereign of Aram, who dwelt in Dammeseq, saying,


And Ben-Haḏaḏ listened to Sovereign Asa, and sent the commanders of his armies against the cities of Yisra’ĕl, and struck Iyon, and Dan, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and all Kinneroth, with all the land of Naphtali.


And he bought the hill of Shomeron from Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, Shomeron, after the name of Shemer, owner of the hill.


And they went out at noon, while Ben-Haḏaḏ and the thirty-two sovereigns helping him were getting drunk in the booths.


And he sent messengers into the city to Aḥaḇ sovereign of Yisra’ĕl, and said to him, “Thus said Ben-Haḏaḏ,


“Now do this: Take away the sovereigns, each from his position, and put officers in their places,


And the sovereign of Aram had commanded the thirty-two commanders of his chariots, saying, “Fight with no one small or great, but only with the sovereign of Yisra’ĕl.”


And the sovereign of Aram was fighting against Yisra’ĕl, and took counsel with his servants, saying, “My camp is in such and such a place.”


And it came to be, as he was relating to the sovereign how he had restored the dead to life, that see, the woman whose son he had restored to life, was crying out to the sovereign for her house and for her land. And Gĕḥazi said, “My master, O sovereign, this is the woman, and this is her son whom Elisha restored to life.”


Artaḥshashta, sovereign of sovereigns, to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the Elah of heaven. And now,


And he took six hundred choice chariots, and all the chariots of Mitsrayim with officers over all of them.


“For he says, ‘Are not my princes sovereigns?


“By the hand of your servants you have reproached יהוה, and said, ‘With my many chariots I have come up to the height of the mountains, to the limits of Leḇanon. And I cut down its tall cedars and its choice cypress trees. And I enter its farthest height, its thickest forest.


“And I shall kindle a fire in the wall of Dammeseq, and it shall consume the palaces of Ben-Haḏaḏ.”


“For thus said the Master יהוה, ‘See, I am bringing against Tsor from the north Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, a sovereign of sovereigns, with horses, and with chariots, and with horsemen, even an assembly, and many people.


“You, O sovereign, are a sovereign of sovereigns. For the Elah of the heavens has given you a reign, power, and strength, and preciousness,


‘And I shall bring against you a sword executing the vengeance of My covenant, and you shall gather together in your cities, and I shall send pestilence among you, and you shall be given into the hand of the enemy.


“But I shall send fire upon the house of Ḥaza’ĕl, and it shall consume the palaces of Ben-Haḏaḏ.


“When you go out to battle against your enemies, and shall see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them, for יהוה your Elohim, who brought you up from the land of Mitsrayim, is with you.


“And they shall besiege you at all your gates till your high and fenced walls, in which you are trusting, come down in all your land. And they shall besiege you at all your gates in all your land which יהוה your Elohim has given you.


And Aḏoni-Ḇezeq said, “Seventy sovereigns with their thumbs and big toes cut off used to gather food under my table. As I have done, so Elohim has repaid me.” And they brought him to Yerushalayim, and he died there.


And the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, because he had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he harshly oppressed the children of Yisra’ĕl.


And the Philistines gathered to fight Yisra’ĕl, thirty thousand chariots and six thousand horsemen, and people as numerous as the sand on the seashore. And they came up and encamped in Miḵmash, east of Bĕyth Awen.