Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 24:3 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ, with Tsaḏoq of the sons of El‛azar, and Aḥimeleḵ of the sons of Ithamar, divided them according to their offices in their service.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided and distributed them according to their assigned duties.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David, with the help of Zadok from Eleazar’s family and Ahimelech from Ithamar’s family, divided them according to their appointed duties.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 24:3
15 Cross References  

and Shewa was scribe, and Tsaḏoq and Eḇyathar were the priests,


and Tsaḏoq son of Aḥituḇ and Aḥimeleḵ son of Eḇyathar were the priests, and Serayah was the scribe,


And the sovereign put Benayahu son of Yehoyaḏa in his place over the army, and the sovereign put Tsaḏoq the priest in the place of Eḇyathar.


And Dawiḏ called for Tsaḏoq and Eḇyathar the priests, and for the Lĕwites, for Uri’ĕl, Asayah, and Yo’ĕl, Shemayah, and Eli’ĕl, and Amminaḏaḇ,


and Tsaḏoq the priest and his brothers the priests, before the Dwelling Place of יהוה at the high place that was at Giḇ‛on,


and Tsaḏoq son of Aḥituḇ and Aḇimeleḵ son of Eḇyathar were the priests, and Shawsha was the scribe,


These also cast lots, they too, as their brothers the sons of Aharon, in the presence of Sovereign Dawiḏ, and Tsaḏoq, and Aḥimeleḵ, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Lĕwites – the head of the fathers, as well as his younger brothers.


And there were more leaders found of the sons of El‛azar than of the sons of Ithamar. So they divided the sons of El‛azar into sixteen heads of their fathers’ houses, and the sons of Ithamar into eight heads of their fathers’ houses.


And the scribe, Shemayah son of Nethan’ĕl, one of the Lĕwites, wrote them down before the sovereign, and the rulers, and Tsaḏoq the priest, and Aḥimeleḵ son of Eḇyathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Lĕwites, one father’s house taken for El‛azar and one for Ithamar.


And according to the ruling of Dawiḏ his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Lĕwites for their duties, to praise and serve before the priests, as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate, for so was the command of Dawiḏ the man of Elohim.


And Dawiḏ came to Noḇ, to Aḥimeleḵ the priest. And Aḥimeleḵ trembled when he met Dawiḏ, and asked him, “Why are you alone, and no one is with you?”